"main challenge facing" - Translation from English to Arabic

    • التحدي الرئيسي الذي يواجه
        
    • التحدي الرئيسي الذي تواجهه
        
    • التحدي الرئيسي الذي يواجهه
        
    Classroom shortages are also the main challenge facing the education sector in the Gaza Strip. UN ويشكل النقص في غرف الدراسة أيضا التحدي الرئيسي الذي يواجه قطاع التعليم في قطاع غزة.
    The main challenge facing peacekeeping was the nature of the Security Council mandates: they were too broad and ambitious and bore little relation to the Organization's ability to deliver. UN أما التحدي الرئيسي الذي يواجه حفظ السلام، فإنه يتمثل في طبيعة الولايات التي يمنحها مجلس الأمن: فهي واسعة وطموحة جداً وليس لها صلة كبيرة بقدرة المنظمة على الإنجاز.
    The main challenge facing the Commission now is ensuring sustainability of its activities and long-term funding. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه اللجنة حاليا في كفالة استدامة أنشطتها وتمويلها على المدى البعيد.
    Today, the main challenge facing humankind is represented by the awesome force of globalization. UN واليوم يتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه البشرية في القوة الرهيبة للعولمة.
    However, the main challenge facing the Government was to move away from a project-based approach and instead adopt a sector-wide approach for youth employment and empowerment. UN بيد أن التحدي الرئيسي الذي تواجهه الحكومة هو الابتعاد عن الأخذ بنهج قائم على المشاريع والقيام بدلا من ذلك باعتماد نهج قائم على نطاق القطاعات لتشغيل الشباب وتمكينهم.
    The main challenge facing the Working Group and implementation of the Guiding Principles was awareness-raising among all players. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه الفريق العامل كما يواجه تنفيذ المبادئ التوجيهية، في توعية جميع الجهات المعنية.
    The main challenge facing the Tunza Programme is the limited funding available for its implementation. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه برنامج تونزا في التمويل المحدود المتاح لتنفيذه.
    Finding a way forward on the issue of HFCs was seen by most as the main challenge facing the Protocol in the coming years. UN ورأي معظم الممثلين أن إيجاد طريق للتقدم فيما يتعلق بقضية المركبات الهيدروكلورية فلورية يمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه البروتوكول خلال السنوات القادمة.
    Other panellists noted that becoming economically viable was the main challenge facing peasants and others working in rural areas, and that their income needed to be addressed so that global food security could be protected through peasant agriculture. UN وأشار مشاركون آخرون إلى أن التحدي الرئيسي الذي يواجه الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية يتمثل في تمكينهم اقتصادياً، وضرورة معالجة مسألة دخلهم من أجل حماية الأمن الغذائي العالمي عن طريق زراعة الفلاحين.
    Hence the main challenge facing the Organization was linked to its ability to serve the purposes for which it was founded; that meant that it should transform itself by casting aside inequalities between its Member States. UN ولذلك يرتبط التحدي الرئيسي الذي يواجه المنظمة بقدرتها على تحقيق الأغراض التي أنشئت من أجلها؛ وهذا يعني أنها ينبغي أن تجدد نفسها بنبذ أشكال عدم المساواة بين الدول أعضائها.
    The main challenge facing developing countries in the services area is strengthening domestic supply capacity, maximizing its contribution to economic growth and reconciling economic, social and development considerations. UN إن التحدي الرئيسي الذي يواجه البلدان النامية في مجال الخدمات هو تعزيز قدرات التوريد المحلية، وزيادة مساهمتها إلى أقصى حد في النمو الاقتصادي والتوفيق بين الاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية والإنمائية.
    10. The main challenge facing Lebanon was to return the country's political life to normal. UN 10 - ويتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه لبنان في عودة الحياة السياسية للبلد إلى وضعها الطبيعي.
    It was stressed that the main challenge facing the international community was enhancing the implementation of the international legal framework rather than its further development. UN وتم التأكيد على أن التحدي الرئيسي الذي يواجه المجتمع الدولي يتمثل في تعزيز تنفيذ الإطار القانوني الدولي بدلا من زيادة تطويره.
    4. The main challenge facing the Government will be to reintegrate all the displaced people who are returning to their neighbourhoods. UN 4 - سيتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه الحكومة في إعادة إدماج جميع المشردين العائدين إلى مناطقهم.
    The main challenge facing most decision-makers in the region is policy integration, namely how to effectively formulate, integrate and implement multi-sectoral sustainable development policies. UN يتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه معظم صناع القرار في المنطقة في تكامل السياسة العامة، وبالتحديد كيفية القيام بصورة فعالة بصياغة ودمج وتنفيذ سياسات التنمية المستدامة المتعددة القطاعات.
    Some participants stressed that the main challenge facing developing countries is that most models and their coverage are optimized for use in developed countries and therefore do not respond to the circumstances and needs of developing countries. UN وركز بعض المشاركين على أن التحدي الرئيسي الذي يواجه البلدان النامية هو أن أغلبية النماذج وتغطيتها مصممتان لاستخدام البلدان المتقدمة وبالتالي فهما لا تستجيبان لظروف واحتياجات البلدان النامية.
    The deteriorating security situation is identified as the main challenge facing the Afghan peace process and the international community is called upon to continue its strong engagement in Afghanistan. UN ويشير التقرير إلى الحالة الأمنية المتدهورة بوصفها التحدي الرئيسي الذي يواجه عملية السلام في أفغانستان ويدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة التزامه القوى بأفغانستان.
    5. The main challenge facing island developing countries is to adopt an overall development strategy designed to reduce the vulnerability of their economies and facilitate sustainable economic development. UN ٥ - يكمن التحدي الرئيسي الذي يواجه البلدان الجزرية النامية في اعتماد استراتيجية إنمائية شاملة ترمي إلى الحد من ضعف اقتصاداتها وتيسير التنمية الاقتصادية المستدامة.
    The main challenge facing it is to maximize its impact on the ground in full alignment, cooperation and accordance with the national Governments' policies and strategies. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه في تحقيق أكبر أثر ممكن في الميدان، بالاتفاق والتعاون الكاملين مع الحكومات الوطنية ووفقا لسياساتها العامة واستراتيجياتها.
    The main challenge facing the restructuring is a lack of funds with which to finance pensions and buyouts. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه عملية إعادة الهيكلة هذه في نقص الأموال اللازمة لتمويل المعاشات التقاعدية واتفاقات ترك الخدمة مقابل عوض.
    The main challenge facing him was to find solutions to those problems. UN وأشار إلى أن التحدي الرئيسي الذي يواجهه يتمثل في ايجاد حلول لتلك المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more