Nearly all Parties reported on the main challenges for their economy. | UN | وأبلغ جميع الأطراف تقريباً عن التحديات الرئيسية التي تواجه اقتصاداتهم. |
The Special Representative highlighted the main challenges for Côte d'Ivoire. | UN | وأبرز الممثل الخاص التحديات الرئيسية التي تواجه كوت ديفوار. |
The Special Representative focused on the main challenges for the Mission in the context of asymmetric threats in the north of the country. | UN | وركز الممثل الخاص على التحديات الرئيسية التي تواجه البعثة في سياق التهديدات غير المتناظرة في شمال البلد. |
The main challenges for Chile remain the introduction of renewable energies and rural electrification. | UN | ولا تزال التحديات الرئيسية التي تواجهها شيلي تتمثل في استخدام طاقات متجددة وتزويد المناطق الريفية بالكهرباء. |
One of the main challenges for the protection and promotion of human rights remains their implementation at the national level. | UN | ويبقى أحد التحديات الرئيسية أمام حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان تنفيذها على الساحة الوطنية. |
Political instability, continuous labour strikes as well as high costs of living and air travel present the main challenges for the Territory's tourism sector. | UN | لكن عدم الاستقرار السياسي والإضرابات العمالية المستمرة والتكاليف المرتفعة للمعيشة والسفر الجوي تمثل تحديات رئيسية بالنسبة لقطاع السياحة في الإقليم. |
for improvement 24. One of the main challenges for Forum members is the establishment of methods and organization of work to ensure that the Forum can realize its full political potential in addressing the concerns of indigenous peoples. | UN | 24 - يتمثل أحد التحديات الأساسية أمام أعضاء المنتدى في وضع أساليب للعمل وتنظيم للأعمال تكفل للمنتدى تحقيق إمكانياته السياسية في معالجة اهتمامات الشعوب الأصلية. |
B. main challenges for the future . 38 - 54 10 | UN | باء - التحديات الرئيسية بالنسبة للمستقبل |
One of the main challenges for Africa today was thus how to prevent such devastating conflicts, which not only discouraged tourism to and direct foreign investment in Africa but which also destroyed Africa's physical economic infrastructure, thereby hindering financial activities. | UN | وبالتالي فإن من التحديات الرئيسية التي تواجه أفريقيا اليوم كيفية منع وقوع هذه النزاعات المدمرة، التي لا تعيق السياحة والاستثمارات الأجنبية المباشرة في أفريقيا فحسب، بل إنها تدمر الهياكل الأساسية المادية للاقتصاد أيضا، مما يعيق الأنشطة المالية. |
104. Juvenile justice constitutes one of the main challenges for the implementation of the Convention on the Rights of the Child. | UN | ٤٠١ - ويمثل قضاء اﻷحداث أحد التحديات الرئيسية التي تواجه تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Today, the main challenges for the United Nations in the economic, social and related fields stem from world trends, such as globalization and increasing ecological interdependence, and from persistent factors such as widespread poverty and severe social inequalities between and within States. | UN | واليوم، تنبثق التحديات الرئيسية التي تواجه الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمرتبطة بها، عن اتجاهات عالمية، كالعولمة وتزايد الترابط الإيكولوجي، كما تنبثق عن عوامل ملحة كتفشي الفقر على نطاق واسع والفوارق الاجتماعية الحادة بين الدول وفي داخلها. |
Funding those activities was one of the Niger's main challenges, for the international community had failed to keep the promises of financing it had made at the Rio Conference. | UN | ويعد تمويل هذه الأنشطة واحداً من التحديات الرئيسية التي تواجه النيجر، نظراً لأن المجتمع الدولي لم يحترم وعوده بالتمويل التي قطعها على نفسه في مؤتمر ريو. |
The main challenges for the Fund reside in applying a more systematic culturally based approach to all its projects and programmes, in order to enable indigenous peoples to pursue their own development wherever IFAD works with them. Contents | UN | إن التحديات الرئيسية التي تواجه الصندوق تكمن في تطبيق نهج ثقافي أكثر انتظاما في جميع مشاريعه وبرامجه، بغية تمكين الشعوب الأصلية من مواصلة تنميتها، حيثما يعمل الصندوق معها. |
VI. The main challenges for the judiciary 40 - 63 11 | UN | سادساً - التحديات الرئيسية التي تواجه القضاء 40-63 14 |
VI. The main challenges for the judiciary | UN | سادساً - التحديات الرئيسية التي تواجه القضاء |
The demanding operational environment and resulting witness protection concerns, as well as the need to ensure adequate State cooperation, remain the main challenges for the Unit. | UN | وما زالت التحديات الرئيسية التي تواجهها وحدة المجني عليهم والشهود تتمثل في البيئة التشغيلية المعقدة وما تولّده من شواغل على صعيد حماية الشهود وضرورة كفالة تعاون الدول مع الوحدة. |
Chapter III describes the main challenges for official statistics in the countries of the region and the strategies that the Statistical Conference of the Americas and ECLAC propose to implement in order to address them. II. State of official statistics in Latin America and the Caribbean | UN | ويصف الفصل الثالث التحديات الرئيسية التي تواجهها الإحصاءات الرسمية لبلدان المنطقة، ويناقش الاستراتيجيات التي يقترح المؤتمر الإحصائي للأمريكتين واللجنة الاقتصادية تنفيذها لمواجهة تلك التحديات. |
29. The Secretary-General of WMO indicated that the main challenges for the Summit are issues related to climate change and the protection of the Earth's life-support systems. | UN | 29 - وأشار الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية إلى أن التحديات الرئيسية أمام مؤتمر القمة هي المسائل المتصلة بتغير المناخ وحماية النظم الأرضية التي تحفظ الحياة. |
There are three main challenges for the future. | UN | ٦٩ - هناك ثلاثة تحديات رئيسية بالنسبة للمستقبل. |
(e) What are the main challenges for increasing the effectiveness of foreign aid? What are the responsibilities of donor countries in this regard? What about recipient countries? | UN | (ﻫ) ما هي التحديات الأساسية أمام زيادة فعالية المعونة الأجنبية؟ وما هي مسؤوليات البلدان المانحة في هذا الصدد؟ وماذا عن البلدان المستفيدة؟ |
B. main challenges for the future . 38 - 54 13 | UN | باء - التحديات الرئيسية بالنسبة للمستقبل |
It also noted that the main challenges for the Government are still poverty eradication, resolving the shortage of water resources, improving public health and medical care and satisfying people's basic needs. | UN | وذكرت أيضاً أن التحديات الأساسية التي تواجهها الحكومة لا تزال تتمثل في القضاء على الفقر، وإيجاد حل لنقص المياه، وتحسين الصحة العامة وتوفير الرعاية الصحية وتلبية الاحتياجات الأساسية للسكان. |
Bridging the digital divide would remain one of the main challenges for Governments and the international community to address in the coming years. | UN | وأشار إلى أن تضييق فجوة التكنولوجيا الرقمية ستظل تمثِّل أحد التحديات الرئيسية التي ستواجهها الحكومات والمجتمع الدولي في السنوات المقبلة. |
20. The main challenges for science and technology indicators are manifold. | UN | 20 - التحديات الرئيسية فيما يتعلق بمؤشرات العلم والتكنولوجيا متشعبة. |
The elimination of poverty, and extreme poverty in particular, was one of the main challenges for the 21st century. | UN | والقضاء على الفقر، ولا سيما الفقر المدقع، يشكل واحداً من التحدّيات الرئيسية بالقرن الحادي والعشرين. |