"main challenges of" - Translation from English to Arabic

    • التحديات الرئيسية
        
    • التحديات الأساسية
        
    • أهم التحديات
        
    • للتحديات الرئيسية في
        
    Eradicating extreme poverty and hunger continues to be one of the main challenges of the international community. UN إن استئصال شأفة الفقر المدقع والجوع لا تزال أحد التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي.
    These are the main challenges of the new century. UN هذه هي التحديات الرئيسية للقرن الحادي والعشرين.
    Such a strategy needs to address all the main challenges of our time in a consistent manner. UN ويتعين لهذه الاستراتيجية أن تتصدى لجميع التحديات الرئيسية في عصرنا بطريقة متسقة.
    82. Responding to the protection needs of internally displaced persons (IDPs) is one of the main challenges of today's world. UN 82- تمثل الاستجابة إلى احتياجات الحماية الخاصة بالمشردين داخلياً إحدى التحديات الأساسية في عالمنا اليوم.
    The main challenges of adaptation involve enabling a large and vulnerable population to adapt to the many changes they will face and develop a better life that is resilient to a more hostile climate. UN وتنطوي أهم التحديات الخاصة بالتكيف على تمكين عدد كبير من السكان المعرضين من أن يتأقلموا مع التغيرات الكثيرة التي يعانون منها، وأن يطوروا حياتهم على نحو أفضل بحيث تتصف بالمرونة مع المناخات الأكثر عدائية.
    6. At the heart of the Department's strategic planning has been the development and implementation of communications strategies and promotional campaigns aimed at explaining how the Organization is addressing the main challenges of the twenty-first century, in particular those relating to peace, economic and social development and human rights. UN 6 - وفي صميم التخطيط الاستراتيجي للإدارة يكمن وضع وتنفيذ استراتيجيات للاتصالات وحملات دعائية ترمي إلى توضيح طرق تناول المنظمة للتحديات الرئيسية في القرن الحادي والعشرين، لا سيما التحديات المتعلقة بالسلام، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان.
    The Friends of the Chair concluded that the governance structure worked well and had proved capable of handling the main challenges of the round. UN وخلص أصدقاء الرئيس إلى الاستنتاج بأن هيكل الإدارة أدى مهامه بشكل جيد وبرهن على قدرته على معالجة التحديات الرئيسية التي تواجه الجولة.
    Part I retraces some of the main challenges of the past in a roughly chronological order. UN يتقصى الجزء الأول البعض من التحديات الرئيسية التي ووجهت في الماضي في شبه تسلسل زمني.
    This issue appears to be one of the main challenges of the United Nations at the threshold of the next millennium. UN ويبدو أن هذه القضية تشكل أحد التحديات الرئيسية التي تواجهها اﻷمم المتحدة وهي على عتبة اﻷلفية القادمة.
    Many ministerial statements focused on the main challenges of tourism and environment in their respective countries. UN وركزت بيانات كثيرة للوزراء على التحديات الرئيسية للسياحة والبيئة كل في بلده.
    Many ministerial statements focused on the main challenges of tourism and environment in their respective countries. UN وركزت بيانات كثيرة للوزراء على التحديات الرئيسية للسياحة والبيئة كل في بلده.
    Making the process of globalization fairer and more equitable remains one of the main challenges of our time. UN وجعل عملية العولمة أكثر إنصافا وعدلا يبقى أحد التحديات الرئيسية لعصرنا.
    The main challenges of administrative crime statistics involve: UN وتشمل التحديات الرئيسية التي تواجه الإحصاءات الإدارية للجريمة ما يلي:
    The main challenges of the modern world are associated with the clash between two trends, globalization and fragmentation of world development. UN وتتصل التحديات الرئيسية الماثلة في زماننا بالتفاعل المتضارب بين اتجاهين هما عولمة وتجزئة التنمية العالمية.
    210. The main challenges of the United Nations system arise from the issue of coherence (and its many sub-issues). UN 210 - ترجع التحديات الرئيسية التي تواجه منظومة الأمم المتحدة إلى مسألة الاتساق (والمسائل الكثيرة المتفرعة منها).
    One of the main challenges of IPSAS adoption is matching FS information to budgets, a practice which may help to better assess the performance of the reporting organization. UN ومن التحديات الرئيسية لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية مطابقة معلومات البيانات المالية مع الميزانيات، وقد تساعد تلك الممارسة في تحسين تقييم أداء المنظمة المبلغة.
    The main challenges of President Luiz Inácio Lula da Silva's first term in office were to stabilize the economy and implement a new model of development in the country, combining growth and income distribution. UN وكانت التحديات الرئيسية التي واجهت الولاية الأولى للرئيس لويز إيناسيو لولا دا سيلفا هي تحقيق استقرار الاقتصاد وتنفيذ نموذج جديد للتنمية في البلد، يجمع بين النمو وتوزيع الدخل.
    203. Mr. Skjoldal then considered the issue of environmental assessment, the main challenges of which are, first, to separate anthropogenic influence from natural variability, and then to distinguish the effects of different human activities. UN 203 - ثم تناول السيد شولدال مسألة التقييم البيئي، والذي تشمل التحديات الرئيسية التي ينطوي عليها، أولا، فصل الأثر البشري عن التباين الطبيعي، ثم التمييز بين آثار الأنشطة البشرية المختلفة.
    In spite of these significant achievements, peace, security and our quest for sustained economic and social development remain the main challenges of our time. UN ورغم هذه الإنجازات الهامة، يبقى السلم والأمن وسعينا لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة التحديات الرئيسية في عصرنا.
    Our heads of State or Government took stock of the main challenges of our time and of the priority actions that we must take together to build a genuine global partnership for development and to ensure lasting collective peace and security. UN لقد استعرض رؤساء دولنا وحكوماتنا التحديات الأساسية التي نواجهها اليوم والتدابير ذات الأولوية التي يجب أن نتخذها معا لبناء شراكة عالمية حقيقية من أجل التنمية بغية ضمان تحقيق سلام وأمن جماعيين دائمين.
    Focusing on the theme " Youth@thecrossroads: a future without violent radicalization " , this category VIII Meeting, organized with Bahrain in Manama, addressed one of the main challenges of our time. UN ونُظم هذا الاجتماع وهو من الفئة الثامنة من الاجتماعات التي نظمت في المنامة بالتعاون مع البحرين وركّز على موضوع " لشباب على مفترق طرق: مستقبل خالِ من التطرف العنيف " وتناول أحد أهم التحديات الرئيسية في يومنا هذا.
    The delegations of the CARICOM countries therefore welcomed the launching of the " UN Works " campaign, which explained how the Organization was addressing the main challenges of the twenty-first century, particularly those related to economic and social development. UN ولذلك فإن وفود الجماعة الكاريبية ترحب بانطلاق حملة " الأمم المتحدة تعمل " ، التي تشرح كيفية تصدى المنظمة للتحديات الرئيسية في القرن الحادي والعشرين، وبخاصة التحديات المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more