"main channels" - Translation from English to Arabic

    • القنوات الرئيسية
        
    Working in the EU is one of the main channels of influence on the global development agenda. UN والعمل من خلال الاتحاد الأوروبي واحد من القنوات الرئيسية للتأثير في جدول الأعمال الإنمائي العالمي.
    The participation of women in small businesses is one of the main channels through which women enter the economy. UN :: مشاركة المرأة في الأعمال التجارية الصغيرة إحدى القنوات الرئيسية لدخول المرأة إلى الاقتصاد.
    The participation of women in small businesses is one of the main channels through which women enter the Samoan economy. UN ومشاركة المرأة في الأعمال التجارية الصغيرة إحدى القنوات الرئيسية التي تدخل المرأة من خلالها اقتصاد ساموا.
    TV crews, all the main channels, plus local TV, print and radio journalists. Open Subtitles طواقمُ التلفاز، كل القنوات الرئيسية بالإضافة لبعض القنوات المحلية ورجال الصحافة المقروءة والمسموعة.
    It should also be one of the main channels for the transfer of technology, concentrating on areas which might contribute directly to sustainable development and endeavouring to ensure careful and precise formulation of appropriate projects. UN كما ينبغي له أن يكون إحدى القنوات الرئيسية من أجل نقل التكنولوجيا، والتركيز على مجالات قد تسهم مباشرة في التنمية المستديمة، والسعي إلى ضمان وضع المشاريع المناسبة بشكل واع ودقيق.
    This applies to the three main channels of technological diffusion: ICT investment, ICT production and ICT use. UN وهذا ينطبق على القنوات الرئيسية الثلاث لنشر التكنولوجيا، أي: الاستثمار في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وإنتاج هذه التكنولوجيات، واستخدامها.
    main channels of policy influence and cooperation UN 1-2 القنوات الرئيسية لتأثير السياسة العامة والتعاون
    31. International trade is one of the main channels of knowledge and technology transfer to developing countries. UN 31 - تعتبر التجارة الدولية إحدى القنوات الرئيسية لنقل المعرفة والتكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    In the 20odd years since reforms began, the main channels of almost every television station of provincial, city or higher level have begun to carry popular science and technology programmes. UN وفي غضون السنوات العشرين والنيف منذ الشروع في الإصلاحات، بدأت القنوات الرئيسية في كافة المحطات التلفزيونية، تقريباً، في المقاطعات والمدن أو على مستويات أوسع تبث برامج علمية وتكنولوجية شعبية.
    Public information 98. The other main channels of informing potential users about the University's work are brochures, newsletters, publications, catalogues, the Internet home page, public events and other promotion materials. UN 98 - تعد المنشورات والرسائل الإخبارية وفهارس المطبوعات وموقع الجامعة على الإنترنت والمناسبات العامة والمواد الترويجية الأخرى القنوات الرئيسية الأخرى لإعلام المستعملين المحتملين بأعمال الجامعة.
    " 8. International trade and foreign investment and international cooperation are among the main channels of knowledge and technology transfer to developing countries and countries with economies in transition. UN " 8 - والتجارة الدولية والاستثمار الأجنبي والتعاون الدولي من بين القنوات الرئيسية لنقل المعرفة والتكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The main channels through which electrification may affect education are by improving the quality of schools, either through the provision of electricity-dependent equipment or increasing teacher quantity and quality; and time allocation at home, with increased study time. UN أما القنوات الرئيسية التي يمكن أن تؤثر بها كهربة الريف على التعليم، فهي ما يلي: تحسين نوعية المدارس، إما من خلال توفير المعدات التي تعتمد على الكهرباء أو زيادة أعداد المدرسين ونوعيتهم؛ والوقت المكرس للبقاء في المنزل مع زيادة الوقت المخصص للدراسة.
    It examines the advances made in integration through the main channels -- trade in goods and services, capital flows and labour migration. UN وهو يبحث أوجه التقدم التي أحرزت في عملية الدمج عبر القنوات الرئيسية - التجارة في السلع والخدمات، وتدفقات رأس المال وهجرة اليد العاملة.
    113. The other main channels to inform potential users about UNU work are brochures, newsletters, publications catalogues, the Internet home page, public events and other promotional materials. UN 113 - وتتمثل القنوات الرئيسية الأخرى المستخدمة لإعلام المستخدمين المحتملين بشأن جامعة الأمم المتحدة في النشرات المطوية، والوسائل الإخبارية، وقوائم المنشورات، وصفحات الاستقبال على الإنترنت، والأنشطة العامة والمواد الترويجية الأخرى.
    (d) The health reform. Important steps have been taken in the area of health care through the establishment of regional insurance funds as the main channels for managing public health funding. UN (د) إصلاح القطاع الصحي: اتخذت خطوات هامة في مجال الرعاية الصحية بإنشاء صناديق تأمين إقليمية لتعمل بوصفها القنوات الرئيسية لإدارة تمويل الصحة العامة.
    Many States emphasized that INTERPOL and its national central bureaux were the main channels used by law enforcement bodies to exchange information and cooperate with foreign authorities beyond bilateral and regional networks. UN 54- وشدّدت دول عديدة على أن الإنتربول ومكاتب الإنتربول المركزية الوطنية هي القنوات الرئيسية التي تستخدمها أجهزة إنفاذ القانون في تبادل المعلومات والتعاون مع السلطات الأجنبية خارج نطاق الشبكات الثنائية والإقليمية.
    It focuses on the main channels of decision-making, such as Governments, legislative bodies, key managerial positions and international organizations, and the participation of women in groups, associations, cooperatives, trade unions and other non-governmental organizations that constitute the basic forms of their organized political participation at the local and national levels. UN وهو يركز على القنوات الرئيسية لاتخاذ القرارات، كالحكومات، والهيئات التشريعية، والمناصب اﻹدارية الرئيسية، والمنظمات الدولية، وعلى مشاركة المرأة في الجماعات والرابطات، والتعاونيات والنقابات وسواها من المنظمات غير الحكومية التي تشكل الصيغ اﻷساسية للمساهمة السياسية المنتظمة للمرأة على المستويين المحلي والوطني.
    61. Many States emphasized that Interpol and the Interpol national central bureaux, were the main channels used by law enforcement bodies to exchange information and cooperate with foreign authorities beyond bilateral and regional networks. UN 61- وشدّدت دول عديدة على أن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومكاتب الإنتربول المركزية الوطنية هي القنوات الرئيسية التي تستخدمها أجهزة إنفاذ القانون في تبادل المعلومات والتعاون مع السلطات الأجنبية خارج نطاق الشبكات الثنائية والإقليمية.
    The report reviews in section II the factors that determine the development of the main channels of financial intermediation between savings and investment in developing countries, namely, (a) development of the domestic financial sector, (b) access to international private sources of finance, including trends since the Mexican exchange-rate crisis at the end 95-27768 (E) 111095 /... English Page UN ويستعرض التقرير، في الجزء الثاني منه العوامل التي تحكم تطوير القنوات الرئيسية للتوســط المالــي بيــن الادخار والاستثمار في البلدان النامية، وهي )أ( تطوير القطاع المالي المحلي؛ )ب( والوصول الى مصادر التمويل الخاصة الدولية )بما في ذلك الاتجاهات التي سادت منذ حدوث أزمة أسعار الصرف المكسيكية في نهاية عام ١٩٩٤(؛ )ج( والتدفقات الرسمية، ولا سيما المساعدة اﻹنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more