"main cities of" - Translation from English to Arabic

    • المدن الرئيسية
        
    • والمدن الرئيسية
        
    Hence reading centres and cultural activities are available in the main cities of the country. UN لذا، أنشأنا مراكز للقراءة وباتت الأنشطة الثقافية متاحة في المدن الرئيسية.
    29. There is a high rate of crime in all regions of Kenya, particularly in the main cities of Nairobi, Mombasa and Kisumu. UN 29- معدل الجريمة مرتفع في جميع مناطق كينيا، وبخاصة في المدن الرئيسية في نيروبي وممبسة وكيسومو.
    The third national communication to the United Nations Framework Convention on Climate Change will include the updated greenhouse gas inventory and will discuss the ways of minimizing emissions in the main cities of Georgia. UN وسيتضمن البلاغ الوطني الثالث المقرر تقديمه إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ جردا مستكملا لغازات الدفيئة، وسيتناول سبل تقليل الانبعاثات في المدن الرئيسية في جورجيا.
    26. During this mandate, the Panel was unable to access many of the areas outside the three main cities of Darfur. UN 26 - ولم يتمكن الفريق خلال هذه الولاية، من الوصول إلى العديد من المناطق خارج المدن الرئيسية الثلاث في دارفور.
    16. The security situation has improved in Abidjan and the main cities of the southern part of the country. UN 16 - وقد تحسنت الحالة الأمنية في أبيدجان والمدن الرئيسية في الجزء الجنوبي من البلد.
    This is followed by a process of compiling, systematizing and organizing the data and preparing a draft report, which is submitted to the participating institutions, as well as to civil society organizations at public meetings in the main cities of the country. UN وأعقب ذلك عملية تجميع البيانات ومنهجتها وتنظيمها وإعداد مشروع تقرير قُدِّم للمؤسسات المشاركة فضلا عن منظمات المجتمع المدني خلال اجتماعات عامة عقدت في المدن الرئيسية من البلاد.
    The rental market is established, especially in the main cities of the country where there is migration of population, but there are no precise data on the percentage or number of buildings for rent. UN ونشأت سوق تأجير المساكن، لا سيما في المدن الرئيسية التي يهاجر إليها السكان داخل البلد، ولا تتوفر بيانات دقيقة حول النسبة المئوية أو عدد البنايات المعروضة للإيجار.
    For that purpose, a suggested approach would be the creation of memorial centres in the main cities of the region, offering access to archives, historical information on the Tribunal's proceedings and cases, as well as interactive debates on international criminal justice and reconciliation in the former Yugoslavia. UN وتحقيقا لهذا الغرض اُقترح نهج يتمثل في إقامة مراكز تذكارية في المدن الرئيسية في المنطقة الإقليمية لإتاحة الوصول إلى المحفوظات والمعلومات التاريخية المتعلقة بإجراءات المحكمة والقضايا وكذلك المناقشات التفاعلية بشأن العدالة الجنائية الدولية والمصالحة في يوغوسلافيا السابقة.
    76. Other checkpoints have been established between the towns of Merca and Jilib, where trucks have to pay up to $60, and on the highway connecting the main cities of central Somalia from Mogadishu through to Afgooye, Wanlaweyne, Burkhabo, Baidoa and Wajid. UN 76 - وأقيمت نقاط تفتيش أخرى بين بلدتيّ ميركا وجيليب، حيث تدفع الشاحنات ما يصل إلى 60 دولاراً، وكذلك على الطريق السريع الذي يربط بين المدن الرئيسية بوسط الصومال، من مقديشو مروراً بأفغوي ووانلا ويني وبوركابو وبايدوا وواجد.
    In order to augment the resources being provided by the Bloomberg Family Foundation and the World Health Organization, the Mexican Government has decided to invest double the amount we are receiving in the pilot programmes that have begun to operate in four of the main cities of our country. UN ومن أجل زيادة الموارد التي تقدمها مؤسسة عائلة بلومبرغ ومنظمة الصحة العالمية، قررت الحكومة المكسيكية استثمار ضعف المبلغ الذي نتلقاه في البرامج الرائدة التي بدأت العمل في أربع من المدن الرئيسية في بلدنا.
    The Sovereign Military Order of Malta considers that the aforementioned text presses for a coordinated action to fight poverty, not only in the previously mentioned continents, but also in the pockets of poverty that can be found in the main cities of Europe and North America. UN وترى أخوية فرسان مالطة ذات السيادة أن النص المقتبس أعلاه يدفع إلى اتخاذ إجراءات منسقة لمكافحة الفقر، ليس فقط في القارات السابق ذكرها، بل في جيوب الفقر الموجودة في المدن الرئيسية في أوروبا وأمريكا الشمالية أيضا.
    113. Voice of the Children (Tingong sa Kabataan) is a radio programme aired in Cebu City, one of the main cities of the Philippines. UN 113- وهناك برنامج إذاعي هو صوت الأطفال (Tingong sa Kabataan) يبث في مدينة سيبو، إحدى المدن الرئيسية في الفلبين.
    70. The Committee takes note of the strengthening of the Non-Institutional Educational Action (AEMO), a programme that provides assistance to boys living on the streets of the main cities of the State party. UN 70- تحيط اللجنة علما بتعزيز العمل التثقيفي خارج المؤسسات، وهو برنامج يقدم المساعدة إلى الفتيان الذين يعيشون في شوارع المدن الرئيسية في الدولة الطرف.
    17. There are approximately 150 officers assigned to investigations of the Criminal Investigation Division of the police force at key locations, including the main cities of Garoowe, Boosaaso, Qardho and Galkayo. UN 17 - يوجد حوالي 150 موظفا تسند إليهم التحقيقات بشعبة التحقيقات الجنائية لقوات الشرطة في المواقع الرئيسية، بما في ذلك المدن الرئيسية غاروى وبوساسو وقاردو وغالكايو.
    41. The Committee notes that, in addition to its embassy and consulates, the State party also operates honourable councils in main cities of the Russian Federation. UN 41- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تملك، إلى جانب سفارتها وقنصلياتها في المدن الرئيسية في الاتحاد الروسي، مجالس موقرة أيضاً.
    51. The successful end of the transition in 2012, the formation of a new Government and the recovery of the main cities of Somalia from Al-Shabaab together offer the best hope for peace in decades. UN 51 - يتضافر كل من نهاية الفترة الانتقالية بنجاح في عام 2012 وتشكيل الحكومة الجديدة وتخليص المدن الرئيسية في الصومال من سيطرة حركة الشباب لإتاحة أفضل أمل للسلام منذ عقود.
    Due to time and security considerations, the Mission was unable to visit areas outside the three main cities of Ta'izz, Sana'a and Aden, and therefore could not assess the level of violence taking place in areas such as Abyan, Arhab or Sa'ada. UN 77- ونظراً لاعتبارات تتعلق بالوقت والوضع الأمني، لم تتمكن البعثة من زيارة المناطق الواقعة خارج المدن الرئيسية الثلاث تعز وصنعاء وعدن، ولذلك لم يتسن لها تقييم مستوى العنف الذي تشهده مناطق مثل أبين أو أرحب أو صعدة.
    55. Carrying out a general comparative analysis of the figures on the cases of family violence recorded by the Family Protection Units and the municipal integral legal services in the main cities of Bolivia, including El Alto, we find that during the second half of 2003 and the first half of 2004 the cases of physical, psychological and sexual violence were as in the following table: UN 55 - وقد أجرينا تحليلا كميا مقارنا بصفة عامة لحالات العنف العائلي التي سجلتها وحدات حماية الأسرة والدوائر القانونية المتكاملة في البلديات والتي حدثت في عدد من المدن الرئيسية في بوليفيا، ومنها مدينة إل ألتو. وفي النصف الثاني من عام 2003 والنصف الأول من عام 2004، لاحظنا وقوع حالات من العنف البدني والنفسي والجنسي يوضحها الجدول التالي:
    Food products and handmade goods move from the rural areas where they are produced to be sold in the large urban centres of Lomé and the main cities of the interior of Togo, including Aného, Kpalimé, Atapkamé, Sokodé, Kara and Dapaong. UN ودوائر التوزيع تنقل المواد الغذائية والسلع اليدوية من مناطق الانتاج الريفية إلى مراكز الاستهلاك الكبيرة، التي تتمثل في لوميه والمدن الرئيسية بداخل البلد، وهي: أنيهو وكباليميه وسوكوديه وكارا ودابونغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more