"main components" - Translation from English to Arabic

    • العناصر الرئيسية
        
    • المكونات الرئيسية
        
    • عناصر رئيسية
        
    • مكونات رئيسية
        
    • المكونات الأساسية
        
    • أهم عناصر
        
    • ومكوناتها الرئيسية
        
    • مكوناته الرئيسية
        
    • المكوِّنات الرئيسية
        
    • محاور رئيسية
        
    • عناصرها الرئيسية
        
    • المكون الرئيسي
        
    • العنصران الرئيسيان
        
    • والمكونات الرئيسية
        
    • أبرز مكونات
        
    The main components of this regional strategy should focus on bridging divides among different communities in the region. UN وينبغي أن تركز العناصر الرئيسية للاستراتيجية الإقليمية على ردم الفجوات بين مختلف المجتمعات المحلية بالمنطقة الإقليمية.
    Let me first outline the main components of my presentation. UN وأود قبل كل شيء أن أعرض العناصر الرئيسية لمداخلتي.
    One of the main components of these workshops has been to encourage and support a framework-based approach to teaching IFRS. UN ويتمثل أحد المكونات الرئيسية لحلقات العمل هذه في تشجيع ودعم النهج الإطاري في تدريس المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    This showed that uptake of some of the main components of the c-OctaBDE ether was occurring in the environment. UN وهذا يدل على أن تناول بعض المكونات الرئيسية للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري يحدث في البيئة.
    It has three main components: agricultural statistics; rural statistics; and rural household statistics. UN وهو يضم ثلاثة عناصر رئيسية: الإحصاءات الزراعية، والإحصاءات الريفية، والإحصاءات المتصلة بالأسر المعيشية في الأرياف.
    European Union action has three main components: UN وتتكوَّن إجراءات الاتحاد الأوروبي من ثلاثة عناصر رئيسية :
    Programmes focus on three main components: legislation, protection and early detection through screening. UN يرتكز البرنامج على ثلاث مكونات رئيسية: التشريعات، والوقاية، والاكتشاف المبكر من خلال الفحص.
    Reduction of maternal and child mortality, ensuring safe births, fight against infectious diseases, especially during childbearing are main components of reproductive health strategy. UN وتتمثل العناصر الرئيسية لاستراتيجية الصحة الإنجابية في تخفيض معدلات وفيات الأمهات والأطفال، وضمان الولادات الآمنة، ومكافحة الأمراض المعدية، وبخاصة أثناء الحمل.
    Finance, transport and utilities were the main components in public enterprise GDP. UN وكان التمويل والنقل والمنافع العناصر الرئيسية في الناتج المحلي الإجمالي للمشاريع الحكومية.
    The programme's main components include the enhancement of social assets and promotion of capacities, and studies, learning and knowledge-sharing. UN وتشمل العناصر الرئيسية للبرنامج تعزيز الأصول الاجتماعية والنهوض بالقدرات، والدراسات والتعلم وتبادل المعارف.
    The first stage of the development of this module would have three main components: UN وتشمل المرحلة الأولى لوضع هذه الوحدة العناصر الرئيسية الثلاثة التالية:
    In this regard, the Secretary-General has identified the main components of peacekeeping operations as follows: UN وفي هذا الصدد، حدد الأمين العام العناصر الرئيسية لبعثات حفظ السلام على النحو التالي:
    This showed that uptake of some of the main components of the c-OctaBDE ether was occurring in the environment. UN وهذا يدل على أن تناول بعض المكونات الرئيسية للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري يحدث في البيئة.
    The main components in a tyre , as well as the technical terms used to enable consumers to identify its characteristics, are shown in figure 1 below: UN ويبين الشكل 1 أدناه المكونات الرئيسية للإطار فضلاً عن المصطلحات التقنية المستخدمة لتمكين المستهلكين من تحديد خصائصه:
    main components of the round/cartridge of small arms UN المكونات الرئيسية لطلقة خرطوشة اﻷسلحة الصغيرة
    Official development assistance is one of the main components of financing for development. UN وتمثل المساعدة الإنمائية الرسمية أحد المكونات الرئيسية في تمويل التنمية.
    In electricity, reforms have unbundled four main components: generation, transmission, distribution and retail. UN ففي قطاع الكهرباء أدّت الإصلاحات إلى تفكيك هذه الخدمة إلى أربعة عناصر رئيسية هي: التوليد، والنقل، والتوزيع، والتجزئة.
    UNEP has engaged in what is known as the " Delivering as one " process since 2007 and its work involves three main components: UN وقد انخرط اليونيب منذ عام 2007 فيما يعرف بعملية " الأداء الموحد " ، وينطوي عمله على ثلاثة عناصر رئيسية هي التالية:
    Three main components are identified: review and verification of financial disclosure filings; financial disclosure system administration; and reporting. UN وقد حُددت ثلاثة عناصر رئيسية هي: استعراض ملفات الإقرارات المالية والتحقق منها؛ وإدارة نظام الإقرارات المالية؛ والإبلاغ.
    Broadly, technological capability can be seen to have three main components: absorption, adaptation and creation. UN وبوجه عام، يمكن النظر إلى القدرة التكنولوجية على أن لها ثلاثة مكونات رئيسية: الاستيعاب والتكيف والخلق.
    Collective cooperation in health issues has therefore been considered to be one of the main components in the process of building the ASEAN community. UN والتعاون الجماعي في قضايا الصحة أحد المكونات الأساسية في عملية بناء مجتمع الآسيان.
    She outlined the main components of the risk management process, including risk analysis and risk assessment sub-processes. UN وأشارت إلى أهم عناصر عملية إدارة المخاطر، بما في ذلك تقييم المخاطر والعمليات الفرعية لتقييم المخاطر.
    The aggregate net long-term resource flows to developing countries and their main components is summarized in Table 1, in annex I of this document. UN ويرد إجمالي التدفقات الصافية للموارد الطويلة اﻷجل إلى البلدان النامية ومكوناتها الرئيسية بإيجاز في الجدول ١ الوارد في المرفق اﻷول من هذه الوثيقة.
    The country delegation confirmed that the draft country programme had been prepared after due consultations with all national partners, and that its main components reflected and complemented national priorities. UN وأكد البلد أن مشروع البرنامج القطري قد أعد بعد إجراء المشاورات المناسبة مع جميع الشركاء الوطنيين، وأن مكوناته الرئيسية تعكس الأولويات الوطنية وتكملها.
    Capacity-building consists of three main components: UN وتتألَّف عملية بناء القدرات من المكوِّنات الرئيسية الثلاثة التالية:
    Morocco remains firmly committed to the pursuit of all policies necessary to achieve the objectives of this strategy, which have three main components: UN ويظل مصرا على مواصلة كافة السياسيات اللازمة لتحقيق أهداف هذه الاستراتيجية التي تتمحور حول ثلاثة محاور رئيسية:
    22. The Security Council further decided that UNTAET would have the objectives and structure set out in the report of the Secretary-General, and in particular its main components would be: UN 22 - وقرر مجلس الأمن كذلك أن تكون أهـــداف الإدارة الانتقاليـــة وبنيتها علـــى غرار ما ورد في تقرير الأمين العام، وبخاصة أن تكون عناصرها الرئيسية كما يلي:
    :: disassembling the main components into sub-components: for example, breaking down the physics package into primary and secondary components and further sub-division, for example breaking down the primary into the fissile material, non-fissile materials and the high explosive supercharge; UN :: فصل المكونات الرئيسية إلى مكونات فرعية، مثلا: تفكيك المجموعة الفيزيائية إلى مكونات رئيسية وفرعية وأجزاء فرعية أخرى، مثل فك المكون الرئيسي إلى مواد انشطارية وغير انشطارية وعبوة شديدة الانفجار؛
    Moreover, programme expenditure amounted to $8 billion, of which the main components were $1.069 billion for regular resources and $6.783 billion for other resources. UN علاوة على ذلك، بلغت نفقات البرامج 8 بلايين دولار، يمثل العنصران الرئيسيان منها 1.069 بليون دولار للموارد العادية و 6.783 بليون دولار للموارد الأخرى.
    Support for the repatriation process, the demobilization of armed forces, emergency relief and the restoration of essential services constitute the main components of the current consolidated humanitarian assistance programme for 1993-1994. UN والمكونات الرئيسية لبرنامج المساعدة اﻹنسانية الموحد الحالي للفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ تتمثل في تقديم الدعم لعمليات إعادة التوطين وتسريح القوات المسلحة واﻹغاثة الطارئة وإعادة الخدمات اﻷساسية إلى ما كانت عليه.
    32. One of the main components of the government's latest initiative, called the " workplace protection action plan " , is another contribution reduction to help the employment of mothers with young children, representing a 28.5 per cent reduction in contributions for two years, followed by a further year with a reduction of 14.5 per cent. UN 32- ويتمثل أحد أبرز مكونات المبادرة الأخيرة التي أطلقتها الحكومة بعنوان " خطة عمل بشأن توفير الحماية في مكان العمل " في منح تخفيض إضافي في الاشتراكات لتيسير توظيف الأمهات؛ ويتمثل ذلك في تخفيض الاشتراكات بنسبة 28.5 في المائة لمدة سنتين، ثم تخفيضها بنسبة 14.5 في المائة لسنة إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more