"main concerns" - Translation from English to Arabic

    • الشواغل الرئيسية
        
    • الاهتمامات الرئيسية
        
    • دواعي القلق الرئيسية
        
    • الشواغل الأساسية
        
    • المشاغل الرئيسية
        
    • الهواجس الرئيسية
        
    • شواغل رئيسية
        
    • للشواغل الرئيسية
        
    • بالشواغل الرئيسية
        
    • أوجه القلق الرئيسية
        
    • اهتماماته الرئيسية
        
    • الانشغالات الرئيسية
        
    • عوامل القلق الرئيسية
        
    • أهم الشواغل
        
    • نقاط الاهتمام الرئيسية
        
    Finance and management issues are among the main concerns. UN وتندرج مسائل المالية والمسائل الإدارية ضمن الشواغل الرئيسية.
    One of the main concerns Palau has in dealing with foreign employment is the lack of any recognized recruiting agencies. UN ومن بين الشواغل الرئيسية التي تثير قلق بالاو في تعاملها مع العمالة الأجنبية غياب وكالات توظيف معترف بها.
    Promoting good governance in its various dimensions is also one of the main concerns of Burundi's Government. UN من الشواغل الرئيسية الأخرى لحكومة بوروندي تعزيز الحكم الرشيد والحوكمة بأبعاده المختلفة.
    Technology must be one of the main concerns of top leaders of the development process, both in Government and in business. UN فالتكنولوجيا يجب أن تكون أحد الاهتمامات الرئيسية لكبار قادة العملية الإنمائية، في الحكومة وفي قطاع الأعمال على السواء.
    Chapter IV deals with the main concerns addressed by the Special Rapporteur during his visit. UN ويتطرق الفصل الرابع إلى الشواغل الرئيسية التي تناولها المقرر الخاص أثناء زيارته.
    This would allow us to engage in exhaustive exchanges while focusing on the main concerns of States visited. UN وذلك من شأنه تمكيننا من التبادل الشامل لوجهات النظر مع التركيز على الشواغل الرئيسية للدول التي تجري زيارتها.
    HTPs are one of the main concerns of the Cultural Policy in addition to that of the health policy. UN وتعتبر الممارسات التقليدية الضارة من بين الشواغل الرئيسية للسياسة الثقافية وللسياسة الصحية أيضاً.
    It was one of the main concerns of the National Commission for Women and the Family. UN ويمثل هذا أحد الشواغل الرئيسية للجنة الوطنية المعنية بالمرأة والأسرة.
    In this sense, it was desirable to address the main concerns of developing countries in the agricultural sector, such as those relating to the Marrakesh Decision. UN واستصوب في هذا السياق معالجة الشواغل الرئيسية للبلدان النامية في القطاع الزراعي، كالشواغل المتصلة بمقرر مراكش.
    Better implementation of existing humanitarian law remains one of my main concerns. UN فتطبيق القانون الإنساني على نحو أفضل يظل أحد الشواغل الرئيسية التي تساورني.
    It is encouraging that the main concerns of developing States have been raised in these discussions, such as environmental protection and preservation, confidentiality issues and training obligations. UN ومما يبعث على التشجيع أن الشواغل الرئيسية للدول النامية قد أثيرت في هذه المناقشات، مثل الحماية البيئية والحفاظ على البيئة، ومسائل السرية والتزامات التدريب.
    The imposition of such sanctions had long been one of the main concerns of the international community. UN ومنذ عهد بعيد يشكل فرض مثل هذه الجزاءات أحد الشواغل الرئيسية للمجتمع الدولي.
    Therefore, one of the Department's main concerns is forced migration, including refugee movements and internal displacement. UN ولذلك، فإن واحدا من الشواغل الرئيسية لﻹدارة هو الهجرة القسرية، بما في ذلك تحركات اللاجئين والتشرد الداخلي.
    One of the Committee=s main concerns is the harassment to which doctors are said to be subjected to in order to produce a non-accusatory medical certificate for the police. UN وأحد الشواغل الرئيسية للجنة هو المضايقات التي يقال إن الأطباء يتعرضون لها لكي يصدروا شهادات طبية ليس فيها اتهام للشرطة.
    Panellists pointed to their individual institutions' main concerns and proposed concrete actions. UN أشار المجتمعون إلى الاهتمامات الرئيسية لمؤسساتهم كل على حدة واقترحوا إجراءات محددة.
    main concerns consisted of limited family visits, insulting treatment during family visits and denial of educational opportunities for prisoners. UN ومن دواعي القلق الرئيسية الزيارات العائلية المحدودة، والمعاملات المهينة خلال الزيارات العائلية، ورفض السماح للسجناء بمتابعة الدراسة.
    One of the main concerns of developing countries with respect to their participation in global trade is their lack of competitiveness. UN ومن أحد الشواغل الأساسية للبلدان النامية تجاه مشاركتها في التجارة العالمية هو عدم قدرتها على المنافسة.
    This identified one of the main concerns of the leaders of the continent. UN وحدد هذا اﻹعلان واحداً من المشاغل الرئيسية لقادة القارة.
    It is also, and above all, one of the main concerns of mankind. UN فهو يمثل أيضا، وفوق كل شيء، واحداً من الهواجس الرئيسية لدى البشرية.
    Three main concerns regarding current systems of education may be expressed. UN وبالمستطاع التعبير عن ثلاثة شواغل رئيسية فيما يتعلق بنظم التعليم الحالية.
    It tries to describe, briefly and objectively, the main concerns, challenges and understandings raised by the diverse participants in this event. UN وحاولنا فيه تقديم وصف موجز نزيه للشواغل الرئيسية والتحديات وأوجه الفهم التي أثارها مختلف المشاركين في الحلقة.
    Country rapporteurs should also brief the Committee as a whole on the main concerns relating to the country reports during the afternoon meeting of the day before the dialogue. UN كما ينبغي للمقررين القطريين أن يحيطوا اللجنة بكامل هيئتها علماً بالشواغل الرئيسية المتعلقة بالتقارير القطرية أثناء الاجتماع الذي يُعقَد بعد ظهر اليوم السابق للحوار.
    Therefore, one of the main concerns highlighted was the need for a respondents' profile description. UN ولذلك كان أحد أوجه القلق الرئيسية التي سُلِّطت الأضواء عليها هي الحاجة إلى وصف موجز لبيانات المجيبين.
    The former is predominantly for men who are seafarers and the main concerns include the employment and the welfare of its members. UN ويهيمن على الأولى الرجال الذين يعملون بحارة، ومن بين اهتماماته الرئيسية العمالة ورفاه أعضائه.
    (iii) In cooperation with organizations active in environmental research in the Area and pioneer investors, formulate a plan to assess the environmental effects of exploration and commercial recovery, identifying the main concerns and the elements to be included in the programme, including the natural diversity of the deep seabed biota, life histories of major organisms likely to be affected, etc.; UN ' ٣ ' بالتعاون مع المنظمات العاملة في البحوث البيئية في المنطقة والمستثمرين الرواد، صياغة خطة لتقييم اﻵثار البيئية المترتبة على الاستغلال واستخلاص الفلزات على صعيد تجاري، تحدد فيها الانشغالات الرئيسية والعناصر التي يجب أن يتضمنها البرنامج، بما في ذلك التنوع الطبيعي للكتلة الحيوية لقاع البحار العميقة، وبيانات تاريخية عن حيات أهم المتعضيات التي يرجح أن تتضرر، الى غير ذلك؛
    One of the main concerns of the Unit has been that legislative organs of its participating organizations in most instances only take note of its reports and recommendations. UN لكن من عوامل القلق الرئيسية للوحدة أن اﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة فيها تكتفي في معظم الحالات باﻹحاطة فقط بالتقارير والتوصيات.
    One of the main concerns identified is insufficient national reporting by Parties. UN ولاحظوا أن من أهم الشواغل أيضاً قلة التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف.
    III. main concerns UN ثالثا - نقاط الاهتمام الرئيسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more