"main constraints" - Translation from English to Arabic

    • القيود الرئيسية
        
    • العوائق الرئيسية
        
    • العقبات الرئيسية
        
    • المعوقات الرئيسية
        
    • العوائق الأساسية
        
    • أهم القيود
        
    • بين المعوقات
        
    This crucial set of problems, and some of the main constraints involved, are briefly analysed below. UN وفيما يلي تحليل موجز لمجموعة المشاكل الحرجة هذه ولبعض القيود الرئيسية المرتبطة بها.
    The marginalization of biodiversity concerns has been identified as one of the main constraints to full implementation of the Convention. UN وقد تبين أن تهميش الشواغل التي يطرحها التنوع البيولوجي لهو من القيود الرئيسية التي تعيق تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا.
    The main constraints include human resource and technology constraints, and weak institutional and regulatory capacities. UN وتشتمل القيود الرئيسية على قيود تتعلق بالموارد البشرية والتكنولوجية، وضعف القدرات المؤسسية والتنظيمية.
    It also discussed some of the main constraints that should be overcome, or removed, if the effectiveness of market access preferences was to be enhanced. UN كما ناقشت بعض العوائق الرئيسية التي ينبغي التغلب عليها أو إزالتها حتى يتسنى تعزيز فعالية تلك الأفضليات.
    The main constraints that have slowed down the process of implementing Agenda 21 internationally can be classified under two major headings. UN إن العقبات الرئيسية التي تبطئ عملية تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الدولي يمكن تصنيفها إلى فئتين رئيسيتين.
    The main constraints are thus not surprising. UN ومن ثم، فإن وجود المعوقات الرئيسية لا يعد مفاجأة.
    It is sad to note that the debt crisis persists as one of the main constraints to development in developing countries. UN ومما يدعو إلى اﻷسى أن نلاحظ أزمة الديون مستمرة بوصفها أحد القيود الرئيسية على التنمية في البلدان النامية.
    33. Apart from insecurity, the main constraints to the delivery of food aid were slow incorporation of new arrivals in the distribution system and interruptions in distribution due to transport or enumeration problems. UN ٣٣ - وتتمثل القيود الرئيسية التي تعرقل توصيل المعونة الغذائية، فضلا عن اﻷوضاع اﻷمنية، في بطء إدماج القادمين الجدد في نظام التوزيع وعرقلات عملية التوزيع بسبب مشاكل النقل أو التعداد.
    (e) To identify the main constraints faced by parties when implementing Article 5 of the Rotterdam Convention. UN (ﻫ) تحديد القيود الرئيسية التي تواجه الأطراف عند قيامها بتنفيذ المادة 5 من اتفاقية روتردام.
    Sometimes, the practice of revenue collection from use of natural resources is among the main constraints for sustainability of natural resources management. UN وفي بعض الأحيان، تعد ممارسة جمع الإيرادات من استعمال الموارد الطبيعية من بين القيود الرئيسية التي تعترض الاستدامة في إدارة الموارد الطبيعية.
    Indeed, authorities at the departmental and municipal levels indicated to the Representative that the lack of specificity on how to implement government policy was one of the main constraints they faced. UN وبالفعل أوضحت السلطات على مستوى المحافظة والبلدية للممثل إلى أن الافتقار إلى تحديد طريقة تنفيذ سياسات الحكومة كان واحداً من القيود الرئيسية التي تواجهها.
    Access to financial capital that was both timely and adequate remained one of the main constraints for microbusinesses and SMEs. UN وتظل سبل الوصول إلى رؤوس الأموال الكافية وفي الوقت المناسب أحد القيود الرئيسية على المشاريع التجارية المتناهية الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The main constraints to the achievement of the goals of the special session by developing countries include inadequate resources, the debt burden and the decline in traditional funding to implement identified programmes. UN ومن بين القيود الرئيسية التي تعوق البلدان النامية عن تحقيق أهداف الدورة الاستثنائية نقص الموارد، وعبء المديونية وانخفاض التمويل التقليدي لتنفيذ برامج محددة.
    12. We express regret that despite several initiatives undertaken over the past decade by the international community, the debt crisis persists as one of the main constraints for the development of developing countries. UN 12 - نعرب عن أسفنا لأن أزمة الديون لا تزال تشكل أحد القيود الرئيسية التي تعوق تقدم البلدان النامية رغم تعدد المبادرات التي اتخذها المجتمع الدولي على مدى العقد الماضي.
    (c) Identification of main constraints to the development of the country's human resources; UN )ج( تحديد القيود الرئيسية التي يعوق تنمية الموارد البشرية القطرية؛
    II. main constraints to implementing population policies, programmes UN العوائق الرئيسية لتنفيذ السياسات والبرامج واﻷنشطة السكانية
    F. main constraints to implementing population policies, programmes and activities UN واو - العوائق الرئيسية لتنفيذ سياسات وبرامج وأنشطة السكان
    32. The peer review panel, during its review, recognized inadequate funding as one of the main constraints and made recommendation to that effect. UN 32 - وسلم فريق استعراض الأقران، أثناء استعراضه، بأن عدم كفاية التمويل يشكل إحدى العقبات الرئيسية وقدم توصية في هذا الشأن.
    We see the preparatory process for the high-level event as a renewed opportunity to address the main constraints and agree on clear operational means of implementation to ensure concrete and effective support for NEPAD. UN وإننا نرى العملية التحضيرية للحدث الرفيع المستوى كفرصة متجددة لإزالة العقبات الرئيسية والاتفاق على وسائل تنفيذ تشغيلية واضحة لكفالة الدعم الملموس والفعال للشراكة الجديدة.
    It is recalled that the CRIC should address the main constraints on Parties in the implementation of the Convention and The Strategy. UN ويشار إلى أن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ينبغي أن تتناول المعوقات الرئيسية التي تواجهها الأطراف في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    II. Priority areas for action 9. The main constraints blocking effective action are undoubtedly the overwhelming superiority of vested interests controlling forest resources and the equally grave lack of political will manifest in governmental attitudes towards forest conservation and sustainable use. UN 9 - إن العوائق الأساسية التي تحول دون اتخاذ إجراءات فعالة هي بلا ريب السيادة الطاغية التي تتمتع بها المصالح الخاصة المسيطرة على موارد الغابات، وعلى نفس القدر من الخطورة انعدام الإرادة السياسية الواضح في المواقف الحكومية تجاه المحافظة على الغابات واستعمالها بشكل مستدام.
    The presentation demonstrated that, although various methods are available to analyze satellite data for measuring changes in forest areas, the main constraints in implementing national systems for monitoring such changes are cost and access to high resolution data. UN وبيّن العرض أنه رغم توافر طرائق متنوعة لتحليل البيانات الساتلية لقياس التغيرات في مساحات الغابات، فإن أهم القيود على تنفيذ النظم الوطنية لرصد تلك التغيرات هي التكلفة والحصول على بيانات ذات استبانة عالية.
    17. One of the main constraints in this area remains the dispersed nature of the responsibility for the protection of health and the environment and inadequate policies and mechanisms for efficient and equitable allocation of water resources among competing users, particularly in circumstances where water is relatively scarce. UN ١٧ - من بين المعوقات الرئيسية في هذا المجال يبقى الطابع المجزأ للمسؤولية عن حماية الصحة والبيئة، والسياسات واﻵليات غير المناسبة للتخصيص الكفء والعادل لموارد المياه فيما بين المستخدمين المتنافسين، وخاصة في الظروف التي تكون فيها المياه نادرة نسبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more