"main contractor" - Translation from English to Arabic

    • المقاول الرئيسي
        
    • المتعاقد الرئيسي
        
    • المتعهد الرئيسي
        
    • والمتعاقد الرئيسي
        
    • والمقاول الرئيسي
        
    • الرئيسي للمتعاقد
        
    • بالمقاول الرئيسي
        
    In response, Cape points to an advance received from the main contractor. UN وردا على هذا الطلب، أشارت الشركة إلى سلفة تلقتها من المقاول الرئيسي.
    As a result of Iraq’s invasion of Kuwait, the outstanding work by the main contractor was not completed. UN ونتيجة لغزو العراق للكويت، لم يتم إكمال العمل المتبقي من جانب المقاول الرئيسي.
    Pursuant to the terms of the Contract, EEI was entitled to invoice the main contractor on a monthly basis. UN 347- كان يحق لشركة EEI، وفقاً لشروط العقد، أن تقدم الفواتير إلى المقاول الرئيسي على أساس شهري.
    The directness requirement will not normally be satisfied by the fact that the main contractor has invoked a force majeure clause. UN واستناد المتعاقد الرئيسي إلى شرط الظروف القاهرة لا يكفي عادة لاستيفاء شرط الصلة المباشرة.
    Agrocomplect was the main contractor on Contract No. 65, a US$95 million project. UN وكانت الشركة هي المتعاقد الرئيسي في العقد رقم 65، وهو عقد يتعلق بمشروع تبلغ قيمته 95 مليون دولار أمريكي.
    As indicated in paragraph 9, limited support is expected to be required in the future from the main contractor. UN وكما أشير في الفقرة ٩، من المتوقع أن يلزم توفير دعم محدود من جانب المتعهد الرئيسي في المستقبل.
    In the simplest form there will almost always be an employer or project owner; a main contractor; subcontractors and suppliers. UN وتكاد تكون هذه الأطراف بأبسط أشكالها دوماً صاحب العمل أو صاحب المشروع، والمتعاقد الرئيسي والمتعاقدون من الباطن والموردون.
    The main contractor was required to make payment within the earlier of seven days after receipt of the respective payment from the Employer or 45 days after the date of receipt of the relevant invoice. UN وكان لزاماً على المقاول الرئيسي أن يقوم بالدفع في غضون الأيام السبعة الأولى بعد تسلم الدفعة المتعلقة بتلك الفواتير من صاحب العمل أو في غضون 45 يوماً بعد تاريخ استلام الفواتير المعنية.
    Furthermore, it did not provide evidence that the amounts claimed were not paid by the main contractor. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدم أدلة على أن المبالغ المطالب بها لم تدفع من جانب المقاول الرئيسي.
    Most of the activities would be carried out by United Nations staff, and the maintenance of the system had already been taken over from the main contractor. UN وسيقوم موظفو اﻷمم المتحدة بتنفيذ معظم اﻷنشطة، وتم بالفعل نقل أمر تولي صيانة النظام من المقاول الرئيسي.
    At the time of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait it was the main contractor engaged to construct the Al Anbar Thermal Power Station in Iraq. UN وعند غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت شركة بابكوك المقاول الرئيسي في مشروع بناء محطة الأنبار للطاقة الحرارية في العراق.
    Cost pressures have also led to reductions in the number of cost consultants and in the size of the main contractor's team. UN وأدت ضغوط التكاليف أيضاً إلى خفض عدد الخبراء الاستشاريين المعنيين بتقدير التكاليف وحجم فريق المقاول الرئيسي.
    Source: Board analysis of data provided by the main contractor to the Office of the Capital Master Plan. UN المصدر: تحليل المجلس للبيانات المقدمة من المقاول الرئيسي إلى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The main contractor continued to work on the development of Releases 4 and 5, payroll and system operations, and to the enhancements to the system. UN وواصل المتعاقد الرئيسي العمل على تطوير اﻹصدارين ٤ و ٥ كشوف المرتبات وعمليات النظام والتحسينات المدخلة عليه.
    The main contractor continues to work on releases 4 and 5, payroll and system operations. UN ويواصل المتعاقد الرئيسي العمل على تطوير اﻹصدارين ٤ و ٥ المتعلقين بصرف المرتبات وعمليات النظام.
    The Department of Defense of the United States continues to be the main contractor of PMSCs. UN ولا تزال وزارة دفاع الولايات المتحدة المتعاقد الرئيسي مع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Construction of the new office facility of the Economic Commission for Africa was delayed, owing to a shortage of cement and cash flow issues on the part of the main contractor. UN تأخّر تشييد مرفق المكاتب الجديد للجنة الاقتصادية لأفريقيا، بسبب مشاكل نقص الأسمنت والتدفقات النقدية من جانب المتعاقد الرئيسي.
    One of the items that was negotiated with the main contractor was the warranty issue on work that had been performed on time and material basis. UN كان أحد البنود التي جرى التفاوض بشأنها مع المتعهد الرئيسي مسألة الضمان المقدم على اﻷعمال التي تؤدي من حيث كل من التوقيت والمواد.
    7. Notes that the services required from the main contractor will end by the end of 1999, with the exception of warranty-related activities; UN ٧ - تلاحظ أن الخدمات المطلوبة من المتعهد الرئيسي ستنتهي قبل نهاية عام ١٩٩٩ باستثناء اﻷنشطة المتصلة بالضمان؛
    7. Notes that the services required from the main contractor will be completed by the end of 1999, with the exception of warranty-related activities; UN ٧ - تلاحظ أن الخدمات المطلوبة من المتعهد الرئيسي ستنتهي قبل نهاية عام ١٩٩٩ باستثناء اﻷنشطة المتصلة بالضمان؛
    In the simplest form there will almost always be an employer or project owner; a main contractor; subcontractors and suppliers. UN وتكاد تكون هذه الأطراف بأبسط أشكالها دوماً صاحب العمل أو صاحب المشروع، والمتعاقد الرئيسي والمتعاقدون من الباطن والموردون.
    Some allowance is made for these claims in the contingency provisions of the Administration and the main contractor and where claims have been settled they are included in the anticipated final cost. UN وهناك بضعة مبالغ مرصودة لهذه المطالبات في اعتمادات الطوارئ الخاصة بالإدارة والمقاول الرئيسي وحيثما جرت تسوية مطالبات يتم إدراجها في التكلفة النهائية المتوقعة.
    In particular, where payment arrangements under the main contract called for advance payments or progress payments which would have covered payments due from the main contractor to the sub-contractor, the Panel has undertaken such inquiries as were practicable under the circumstances to ensure that only the direct loss has been recommended for compensation. UN وعلى وجه التحديد، عندما تنص ترتيبات الدفع بموجب العقد الرئيسي على دفع مبالغ مقدما أو حسب تقدم العمل، لتغطية مدفوعات مستحقة على المتعاقد الرئيسي للمتعاقد من الباطن، أجرى الفريق ما يمكن إجراؤه من تحريات عملية في هذه الظروف لضمان ألا تتم التوصية بالتعويض إلا عن الخسائر المباشرة فقط.
    The buyer also warned the seller that he would be held responsible for damages to the main contractor if the cooling device could not be made fully operational on schedule and that the repair of the cooler might be very expensive. UN كما أنذر المشتري البائع بأنه سيُعتبر مسؤولاً عن الأضرار التي تلحق بالمقاول الرئيسي إذا لم يتسن تشغيل جهاز التبريد بصورة تامة في الموعد المحدد وأن إصلاح الجهاز قد يكون مرتفع التكلفة جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more