"main contributors to" - Translation from English to Arabic

    • المساهمين الرئيسيين في
        
    • المساهم الرئيسي في
        
    • تلك البلدان مساهم رئيسي في
        
    • الرئيسية المساهمة في
        
    • المساهمان الرئيسيان
        
    • المساهمة الرئيسية في
        
    India was one of the main contributors to the United Nations peacekeeping operations throughout the world. UN وقال إن الهند من المساهمين الرئيسيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عبر العالم.
    Norway is, as many know, one of the main contributors to the United Nations system. UN إن النرويج، مثلما يعلم العديدون، هي أحد المساهمين الرئيسيين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    It is one of the main contributors to the Nuclear Security Fund, having provided funding of nearly Euro31 million since 2004, complemented by the contributions of individual member States. UN كما أنه من المساهمين الرئيسيين في صندوق الأمن النووي، حيث قدم دعماً مالياً بلغ 31 مليون يورو تقريباً منذ عام 2004، علاوة على المساهمات الفردية المقدمة من دوله الأعضاء.
    315. Women are the main contributors to the labour force in the manufacturing and industrial sector. UN 315 - وتعتبر المرأة المساهم الرئيسي في القوة العاملة في الصناعات التحويلية والقطاع الصناعي.
    Noting that, while some developing countries have been the main contributors to recent global economic growth, the economic crisis has reduced their capacity to withstand further shocks, recalling the commitments made to support development, and strong, sustained, balanced and inclusive economic growth, and reaffirming the need to work cooperatively to meet development commitments to achieve the Millennium Development Goals by 2015, UN وإذ تلاحظ أن الأزمة الاقتصادية أدت إلى تقليص قدرة بعض البلدان النامية على تحمل مزيد من الصدمات، على الرغم من أن تلك البلدان مساهم رئيسي في نمو الاقتصاد العالمي، وإذ تشير إلى الالتزامات التي قطعت من أجل دعم التنمية ودعم نمو اقتصادي قوي ومستمر ومتوازن وشامل للجميع، وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعاون جميع الجهات من أجل الوفاء بالالتزامات ذات الصلة بالتنمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015،
    One of the main contributors to reductions in maternal mortality has been the increase in the proportion of deliveries attended by skilled personnel, which rose from 55 per cent in 1990 to 65 per cent in 2010. UN وأحد العوامل الرئيسية المساهمة في خفض معدلات الوفيات النفاسية هو الزيادة في نسبة الولادات على يد الممارسين المهرة، التي ارتفعت من 55 في المائة في عام 1990 إلى 65 في المائة في عام 2010.
    One of the main contributors to the workshop was Michael Fox, President of RI and accessibility expert. UN وكان من المساهمين الرئيسيين في حلقة العمل، مايكل فوكس، رئيس الشبكة العالمية المعنية بمسألة الإعاقة، والخبير في مجال التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    I also believe that it is frustrating constantly to discuss formulas that permanently exclude countries that have made valuable and proven contributions to the collective tasks of the Organization for many years and which, furthermore, are among the main contributors to the Organization. UN وأظن أيضا أنه من المحبط أن نناقش باستمرار صيغا تستبعد بصفة دائمة بلدانا أسهمت إسهامات قيمة وملموسة، لسنوات طويلة، في المهام الجماعية للمنظمة، فضلا عن كونها من بين المساهمين الرئيسيين في ميزانيتها.
    83. The third source of tension was the differences between the main contributors to the budget and the smaller contributors. UN 83 - وأشار إلى أن السبب الثالث للتوتر يتمثل في الخلافات بين المساهمين الرئيسيين في الميزانية والمساهمين الأصغر حجما.
    Venezuela had been one of the main contributors to the University’s Endowment Fund and Caracas was the headquarters for its Programme for Biotechnology in Latin America and the Caribbean (BIOLAC), which was having a growing impact in the region. UN وقال إن فنزويلا هي أحد المساهمين الرئيسيين في صندوق هبات الجامعة وإن كاراكاس هي مقر برنامج الجامعة المتعلق بالتكنولوجيا اﻷحيائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهو برنامج متعاظم التأثير في المنطقة.
    Canada is one of the main contributors to the Health Working Group on HIV/AIDS of the Asia-Pacific Economic Cooperation forum, leading the development of guidelines to create an enabling environment in the workplace for people living with HIV/AIDS. UN وكندا من بين المساهمين الرئيسيين في الفريق الصحي العامل المعني بالفيروس/الإيدز التابع لمنتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وهي تقود عملية تطوير مبادئ توجيهية لخلق بيئة مؤاتية في مكان العمل للمصابين بالفيروس/الإيدز.
    The Dutch Expertise Centre for Diversity (DECD) is one of the main contributors to the organizational costs and, in addition, is providing (on part-time basis) a policy advisor working in the Head Office. UN ويعد مركز الخبرة الهولندي في مجال التنوع أحد المساهمين الرئيسيين في التكاليف التنظيمية وهو، إضافة إلى ذلك، يعمل (على أساس عدم التفرغ) مستشارا في مجال السياسات العامة في المكتب الرئيسي.
    17. Finland was one of the main contributors to the funding of UNCED national reports and will assist developing countries in preparing country studies related to conventions on climate change and biodiversity, as well as in preparing for a convention on combating desertification. UN ١٧ - وكانت فنلندا أحد المساهمين الرئيسيين في تمويل إعداد التقارير الوطنية عن برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وستساعد البلدان النامية في إعداد دراسات قطرية تتصل بالاتفاقيات المعنية بتغير المناخ والتنوع اﻹحيائي فضلا عن اﻹعداد لوضع اتفاقية معنية بمكافحة التصحر.
    43. Table 4 below provides information on main contributors to multi-donor trust funds in 2011 and main participating entities based on the amounts that the MultiPartner Trust Fund Office, as administrative agents, transferred to them in 2011 for programme implementation. UN 43 - ويقدم الجدول 4 الوارد أدناه معلومات عن المساهمين الرئيسيين في الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في عام 2011، والكيانات الرئيسية المشاركة بحسب المبالغ التي حوّلها لها مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء في عام 2011 بوصفها وكيلة إدارية لتنفيذ البرامج.
    43. Table 3 provides information on main contributors to development-related multi-donor trust funds in 2010 and main participating entities based on the amounts that the Multi-Partner Trust Fund Office, as administrative agents, transferred to them in 2010 for programme implementation. UN 43 - ويقدم الجدول 3 معلومات عن المساهمين الرئيسيين في الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين المتصلة بالتنمية في عام 2010، والكيانات الرئيسية المشاركة حسب المبالغ التي حوّلها لها مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء في عام 2010 بوصفها وكيلة إدارية لتنفيذ البرامج.
    His Government had increased its financial contribution and pledged to remain one of the main contributors to UNRWA until the Palestinian people returned to their homes and received compensation for the suffering they had endured, in accordance with General Assembly resolution 194 (III). UN وأضاف قائلا إن حكومته زادت مساهمتها المالية وتعهدت بأن تظل واحدة من المساهمين الرئيسيين في الوكالة إلى حين عودة الشعب الفلسطيني إلى ديارهم وتعويضهم عن المعاناة التي تكبدوها، وفقا لقرار الجمعية العامة 194 (د-3).
    The most populous area and the fastest growing major area together are the main contributors to world population growth: of the 78 million persons added each year to the world population during 1995–2000, 63 per cent (49 million) are from Asia and 23 per cent (17 million) from Africa. UN وتمثل المناطق اﻷكثر اكتظاظا بالسكان والمناطق اﻷسرع نموا مجتمعة المساهمين الرئيسيين في نمو سكان العالم: فمن بين اﻟ ٧٨ مليون نسمة الذين يضافون كل سنة الى سكان العالم فيما بين عامي ١٩٩٥ و ٢٠٠٠، منهم نسبة ٦٣ في المائة )٤٩ مليون نسمة( من آسيا ونسبة ٢٣ في المائة )١٧ مليون نسمة( من أفريقيا.
    At the same time, his delegation expressed its concern regarding contributions to UNITAR: the developing countries were the main contributors to the Institute and their contributions exceeded those of the industrialized countries; that uneven participation was not conducive to financial stability or to adequate planning. UN وفي الوقت نفسه تعرب اﻷرجنتين عن قلقها فيما يتعلق بالمساهمات المقدمة الى اليونيتار: فالبلدان النامية هي المساهم الرئيسي في هذه المنظمة، وتفوق المساهمات المقدمة منها مساهمات البلدان الصناعية، مما يشير الى وجود اختلال في المشاركة ليس في صالح الاستقرار المالي ولا التخطيط الملائم.
    Noting that, while some developing countries have been the main contributors to recent global economic growth, the economic crisis has reduced their capacity to withstand further shocks, recalling the commitments made to support development and strong, sustained, balanced and inclusive economic growth, and reaffirming the need to work cooperatively to meet development commitments to achieve the Millennium Development Goals by 2015, UN وإذ تلاحظ أن الأزمة الاقتصادية أدت إلى تقليص قدرة بعض البلدان النامية على تحمل مزيد من الصدمات، على الرغم من أن تلك البلدان مساهم رئيسي في نمو الاقتصاد العالمي، وإذ تشير إلى الالتزامات التي قطعت من أجل دعم التنمية ودعم نمو اقتصادي قوي ومستمر ومتوازن وشامل للجميع، وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعاون جميع الجهات من أجل الوفاء بالالتزامات ذات الصلة بالتنمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015،
    main contributors to United Nations operational activities for development, 2011 UN السادس - الجهات الرئيسية المساهمة في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، 2011
    The main contributors to core funds were Sweden and the United Kingdom, which had made three-year pledges. UN وكان المساهمان الرئيسيان هما السويد والمملكة المتحدة، إذ تعهد بتبرعات لمدة ثلاث سنوات.
    main contributors to United Nations operational activities for development, 2012 UN السابع - الجهات المساهمة الرئيسية في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، 2012

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more