"main developments in" - Translation from English to Arabic

    • التطورات الرئيسية في
        
    • أهم التطورات في
        
    • التطورات الرئيسية التي حدثت في
        
    • والتطورات الرئيسية في
        
    • بالتطورات الرئيسية في
        
    • التطورات الرئيسية التي شهدتها
        
    • التطورات الرئيسية المستجدة في
        
    The main developments in this process of reform have been: UN وقد تمثلت التطورات الرئيسية في عملية اﻹصلاح هذه فيما يلي:
    main developments in combatting organized crime and corruption UN التطورات الرئيسية في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد
    The present letter contains the main developments in the progress of work of the Commission during those sessions. UN وتتضمن هذه الرسالة التطورات الرئيسية في التقدم المحرز في عمل اللجنة خلال تلك الدورات.
    Taking note of the statement by the Director General of the Agency, in which he provided additional information on the main developments in the activities of the Agency during 2014, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الذي قدم فيه معلومات إضافية عن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2014،
    Taking note of the statement by the Director General of the Agency, in which he provided additional information on the main developments in the activities of the Agency during 2013, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الذي قدم فيه معلومات إضافية عن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2013،
    The report outlines the main developments in the status of various romanization systems on the agenda of the Working Group on Romanization Systems of the United Nations Group of Experts on Geographical Names. UN يبيِّن التقرير التطورات الرئيسية في حالة مختلف نظم الكتابة بالحروف اللاتينية المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل المعني بنظم الكتابة بالحروف اللاتينية التابع لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية.
    My appreciation also goes to Ambassador Yukiya Amano, Director General of the IAEA, for his comprehensive and informative statement on the main developments in the Agency's activities during that period. UN وأعرب عن تقديري أيضاً للسفير يوكيا أمانو، المدير العام للوكالة، على بيانه الشامل والزاخر بالمعلومات حول التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال تلك الفترة.
    We welcome the statement of the Director General of the International Atomic Energy Agency, in which he provided additional information on the main developments in the activities of the Agency in 2002. UN ونرحب ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي قدم فيه معلومات إضافية بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة في عام 2002.
    We thank Mr. ElBaradei, the Director General of the IAEA, for his thorough and informative statement featuring the main developments in the activities of the Agency during 1997. UN ونشكر السيد البرادعي، المدير العام للوكالة، على بيانه الوافي والمفيد الذي ألقى الضوء على التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام ١٩٩٧.
    The report, which describes the main developments in Afghanistan during the first three months since the adoption of the resolution, is also intended to fulfil the request by the Security Council for regular information on Afghanistan. UN والقصد من هذا التقرير الذي يصف التطورات الرئيسية في أفغانستان خلال الشهور الثلاثة اﻷولى منذ اعتماد القرار، تلبية طلب مجلس اﻷمن الحصول على معلومات منتظمة عن أفغانستان.
    Due to length limitations, the present report will highlight only some of the main developments in that area, on the basis of a variety of sources available to the Secretariat, including submissions received from the regional commissions and international experts in the area of ageing. UN وبسبب القيود المفروضة على حجم التقارير، لن يسع هذا التقرير سوى أن يسلط على بعض التطورات الرئيسية في هذا المجال، بناء على عدد من المصادر المتاحة للأمانة العامة، بما في ذلك التقارير الواردة من اللجان الإقليمية والخبراء الدوليين في مجال الشيخوخة.
    II. main developments in Somalia UN ثانيا - التطورات الرئيسية في الصومال
    II. main developments in Somalia UN ثانيا - التطورات الرئيسية في الصومال
    II. main developments in Somalia UN ثانيا - التطورات الرئيسية في الصومال
    First of all, I would like to thank Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for his statement on the Agency's 2002 report and for providing the General Assembly with additional information on the main developments in IAEA activities during 2003. UN أولا وقبل كل شيء، أود أن أشكر الدكتور محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على بيانه بشأن تقرير الوكالة لعام 2002 وعلى تقديمه إلى الجمعية العامة معلومات إضافية عن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال سنة 2003.
    16. This annual report identifies the main developments in world maritime transport, providing relevant analytical and statistical data. UN ١٦- يبرز هذا التقرير السنوي التطورات الرئيسية في النقل البحري في العالم، كما يوفر البيانات التحليلية والاحصائية ذات الصلة.
    13. This annual report identifies the main developments in world maritime transport, providing relevant analytical and statistical data. UN ٣١- يبرز هذا التقرير السنوي التطورات الرئيسية في النقل البحري في العالم، كما يوفر البيانات التحليلية والاحصائية ذات الصلة.
    It covers the main developments in the activities of the Court and other developments of relevance to the relationship between the Court and the United Nations. UN وهو من يتناول أهم التطورات في أنشطة المحكمة وسائر التطورات في العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    It covers the main developments in the activities of the Court and other developments of relevance to the relationship between the Court and the United Nations. UN ويغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    It therefore in no way attempts to provide a comprehensive analysis of the problem of mass exoduses, but rather highlights the situation and main developments in this regard during the period November 1995 to October 1996, as reflected in the replies. UN وبناء عليه فإنه لا يحاول بأية حال أن يقدم تحليلاً شاملاً لمشكلة الهجرات الجماعية، بل يُبرز الوضعَ والتطورات الرئيسية في هذا المجال أثناء الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، كما تبدو منعكسة في الردود.
    The Committee has designated one of its members to follow activities carried out by CEDAW and to inform the Committee on the Rights of the Child regularly on main developments in CEDAW. UN وقد عينت اللجنة أحد أعضائها لتتبع اﻷنشطة التي تنفذها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وابلاغ لجنة حقوق الطفل بانتظام بالتطورات الرئيسية في تلك اللجنة.
    It covers the main developments in the Court's activities and other developments of relevance to the relationship between the Court and the United Nations since the third report of the Court to the United Nations (A/62/314). UN ويغطي التطورات الرئيسية التي شهدتها أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة منذ أن قدّمت المحكمة التقرير الثالث إلى الأمم المتحدة (A/62/314).
    It describes the activities of the Special Commission under the mandates given to it under resolutions 687 (1991), 707 (1991), 715 (1991) and 1051 (1996), and records the main developments in its relations with Iraq. UN وهو يبين أنشطة اللجنة الخاصة المضطلَع بها بموجب الولايات التي أنيطت بها بموجب القرارات ٧٨٦ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١( و ٥١٧ )١٩٩١( و ١٥٠١ )٦٩٩١(، كما يسجل التطورات الرئيسية المستجدة في علاقاتها مع العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more