"main directions" - Translation from English to Arabic

    • الاتجاهات الرئيسية
        
    • التوجهات الرئيسية
        
    • اتجاهات رئيسية
        
    • التوجيهات الرئيسية
        
    • التوجُّهات الرئيسية
        
    • والاتجاهات الرئيسية
        
    The main directions of States' policies on outer space activities; UN `1` الاتجاهات الرئيسية لسياسات الدول فيما يتعلق بأنشطة الفضاء الخارجي؛
    It was suggested that the main directions were indicated in the UN Guidelines for Consumer Protection as expanded in 1999. UN وأشير إلى أن الاتجاهات الرئيسية مبينة في مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلكين بصيغتها الموسعة في عام 1999.
    (i) The main directions of States' outer space policy; UN ' 1` الاتجاهات الرئيسية لسياسات الدول في مجال الفضاء الخارجي؛
    To set the main directions of labour protection activity in subordinate enterprises, institutions and organizations; UN `1` تحديد التوجهات الرئيسية لأنشطة حماية العمال في الشركات والمؤسسات والمنظمات الفرعية؛
    It also describes the main directions that will be followed for the implementation of the programme in 2014. UN ويتناول أيضا التوجهات الرئيسية التي ستتبع لتنفيذ البرنامج في عام 2014.
    Its development should proceed in three main directions. UN وينبغي أن تنطلق تنمية هذا القطاع في ثلاثة اتجاهات رئيسية.
    (i) the main directions of the states' outer space policy; UN `1` الاتجاهات الرئيسية لسياسة الدول في مجال الفضاء الخارجي؛
    His delegation also drew attention to the Brahimi report, which set out the main directions of United Nations peacekeeping in the future. UN ويوجه وفده الانتباه إلى تقرير الإبراهيمي الذي حُددت فيه الاتجاهات الرئيسية لحفظ السلام في المستقبل.
    The Commission sets forth the main directions for the combat and prevention of terrorism. UN وتحدد اللجنة الاتجاهات الرئيسية لمكافحة الإرهاب ومنعه.
    Achieving gender equality is one of the main directions of the national Employment Strategy. UN وتحقيق المساواة بين الجنسين هو أحد الاتجاهات الرئيسية لاستراتيجية التوظيف الوطنية.
    We fully support the Secretary-General's idea that one of the main directions for United Nations reform must be to strengthen United Nations activities in the area of coordination of international cooperation for development. UN وإننا نؤيد تأييدا تاما فكرة اﻷمين العام القائلة بأن أحد الاتجاهات الرئيسية لاصلاح اﻷمم المتحدة يجب أن يتمثل في تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال تنسيق التعاون الدولي من أجل التنمية.
    The strategic plan shall set forth the goals, outcomes and projected financial requirements of UN-Women, together with full information as to the main directions of policy that UN-Women intends to pursue throughout the planning period. UN تحدد الخطة الاستراتيجية أهداف ونتائج هيئة الأمم المتحدة للمرأة واحتياجاتها المالية المسقطة، مقرونة بمعلومات كاملة عن الاتجاهات الرئيسية للسياسة التي تنوي الهيئة انتهاجها طوال فترة التخطيط.
    24. main directions of the State migration policy of the Russian Federation: UN 24 - تتمثل التوجهات الرئيسية لسياسات الاتحاد الروسي الحكومية في مجال الهجرة في ما يلي:
    119. The main directions for improvement of the education system are: UN 119 - وفيما يلي التوجهات الرئيسية لتحسين نظام التعليم:
    Article 3 of the Act defines the main directions of State policy with regard to ensuring equal rights and opportunities for women and men, namely: UN وتحدد المادة 3 من هذا القانون التوجهات الرئيسية للسياسات الحكومية المتعلقة بكفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل، وهي:
    The proposed draft law defines the main directions of state policy in the area of gender equity and also provides measures for preventing discrimination on the grounds of gender. UN ويحدّد مشروع القانون المقترح التوجهات الرئيسية لسياسات الدولة في مجال المساواة بين الجنسين وينص أيضاً على تدابير لمنع التمييز على أساس نوع الجنس.
    The Decree of the President of Azerbaijan On the implementation of state women's policy in the Republic of Azerbaijan of 2000 reflects the main directions of women's participation in state and public administration. UN ويبين المرسوم الصادر عن رئيس جمهورية أذربيجان بشأن تنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بالمرأة في جمهورية أذربيجان لسنة 2000 التوجهات الرئيسية لمشاركة المرأة في الإدارة الحكومية والعامة.
    150. The representative said that the Government had identified six main directions of work for the advancement of women. UN 150 - وأشار الممثل إلى أن الحكومة قد حددت ستة اتجاهات رئيسية للعمل في مجال النهوض بالمرأة.
    There are three main directions: social action, medical action and radiation protection. UN وهنالك ثلاثة اتجاهات رئيسية في هذا الصدد هي الإجراءات الاجتماعية والإجراءات الطبية وإجراءات الوقاية من الإشعاع.
    Following this assessment, the report outlines the main directions for 1998, aimed primarily at responding more directly to the needs of country offices. UN وبعد هذا التقييم، يعرض التقرير بشكل عام التوجيهات الرئيسية بالنسبة لعام ١٩٩٨ والتي تستهدف في المقام اﻷول إلى التوسع في الاستجابة المباشرة لاحتياجات المكاتب القطرية.
    The main directions of prospective cooperation among Belarusian and Ukrainian enterprises in space research have been approved and the action plan for their implementation has been prepared. UN وتمت الموافقة على التوجُّهات الرئيسية للتعاون المستقبلي فيما بين المؤسسات البيلاروسية والروسية في بحوث الفضاء وأُعدَّت خطة العمل لتنفيذها.
    The main directions of our policy so far have been the following. UN والاتجاهات الرئيسية التي تتصف بها سياستنا حتى اﻵن هي التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more