There is a critical need to tackle the main drivers of deforestation, which in large part lie outside the forest sector. | UN | :: هناك حاجة ماسة لمعالجة الدوافع الرئيسية لإزالة الغابات، التي تكمن في جزء كبير منها خارج قطاع الغابات. |
In turn, co-benefits are often the main drivers of positive changes in forest policies. | UN | وغالباً ما تشكل هذه الفوائد المشتركة بدورها الدوافع الرئيسية للتغييرات الإيجابية في السياسات المتعلقة بالغابات. |
The main drivers at the strategic level were the Millennium Development Goals, 8 out of 10 of which reflected the UNICEF mandate. | UN | وقال إن المحركات الرئيسية على الصعيد الاستراتيجي هي الأهداف الإنمائية للألفية، التي تنعكس 8 من 10 منها في ولاية اليونيسيف. |
4. Industrialization and reindustrialization are among the main drivers of economic growth and poverty eradication. | UN | 4- ويدخل التصنيع وإعادة التصنيع في عداد المحركات الرئيسية للنمو الاقتصادي والقضاء على الفقر. |
The main drivers of increased agricultural productivity are new and improved technologies. | UN | وتشكّل التكنولوجيات الجديدة والمحسَّنة العوامل الرئيسية المؤدية إلى زيادة الإنتاجية الزراعية. |
The equity markets led by Europe and the United States of America were the main drivers of the strong performance, generating an annualized return of 14.1 per cent. | UN | وكانت أسواق الأسهم التي تقودها أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية هي العوامل المحركة الرئيسية لأداء الصندوق القوي، بحيث نجمت عنها عائدات سنوية بلغت نسبتها 14.1 في المائة. |
Studies had shown that lack of social and economic opportunities, not ideology and religion, were the main drivers of radicalization among young people. | UN | وأظهرت الدراسات أن الافتقار إلى الفرص الاجتماعية والاقتصادية، وليس الايديولوجية والدين، يمثل القوى الدافعة الرئيسية للتطرف بين الشباب. |
In the case of NAFTA, on the other hand, professional associations are the main drivers of MRAs. | UN | أما في حالة اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة، فإن الجمعيات المهنية هي المحرك الرئيسي لاتفاقات الاعتراف المتبادل. |
Chapter II highlights the main drivers for developing renewable energy sources and the obstacles in introducing these, particularly in developing countries. | UN | ويبرز الفصل الثاني الدوافع الرئيسية لتنمية مصادر الطاقة المتجددة والعوائق التي تحول دون اعتمادها، لا سيما في البلدان النامية. |
However, as one of the main drivers behind the average 9.4 per cent increase in regular budgets between the start and end of each biennium over the last decade, recosting was no longer sustainable. | UN | إلا أن إعادة تقدير التكاليف لم تعد مستدامة، نظرا لأن أحد الدوافع الرئيسية وراء الزيادة في الميزانيات العادية بين بداية ونهاية كل فترة من فترات السنتين التي متوسطها 9.4 في المائة خلال العقد الماضي. |
Not only is the enterprise resource planning project one of the Secretariat's largest information technology projects, it is also one of the main drivers to make the overall management of the Administration more modern and uniform. | UN | ومشروع تخطيط الموارد في المؤسسة ليس أحد أكبر مشاريع الأمانة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات، بل إنه أيضا أحد الدوافع الرئيسية لزيادة تحديث إدارة المؤسسة بوجه عام وتوحيدها. |
Scientific research, exploration and applications for society's needs, security and defence are the main drivers for space activities throughout the world. | UN | فالبحث العلمي والاستكشاف والتطبيقات لاحتياجات المجتمع وأمنه والدفاع عنه هي الدوافع الرئيسية للأنشطة الفضائية في كل أرجاء العالم. |
It shows that biodiversity continues to be lost at an unprecedented rate and that the main drivers of this loss have in some cases intensified, particularly as a result of climate change. | UN | ويبين أن التنوع البيولوجي ما زال ينقص بمعدلات غير مسبوقة، وأن الدوافع الرئيسية لهذا النقص زادت حدة في بعض الحالات، ولا سيما نتيجة لتغير المناخ. |
Cultural heritage is one of the main drivers of tourism, but large crowds of visitors can pose a serious risk to the conservation of these sites. | UN | 67- يمثل التراث الثقافي أحد المحركات الرئيسية للسياحة، بيد أن حشود السياح الضخمة يمكن أن تشكل خطراً جسيماً على المحافظة على هذه المواقع. |
The call for such an approach arises from the fact that the main drivers of globalization in recent years have been financial markets and a finance-friendly policy environment. | UN | والدعوة إلى اعتماد مثل هذه النهج ناشئة عن كون المحركات الرئيسية لعملية العولمة في السنوات الأخيرة تمثلت في الأسواق المالية وفي توفر بيئة سياسات عامة مواتية للعمليات المالية. |
2. Science, technology and innovation are among the main drivers of economic growth and play a crucial role in poverty alleviation. | UN | 2 - والعلم والتكنولوجيا والابتكار من المحركات الرئيسية للنمو الاقتصادي، ولها دور أساسي في تخفيف وطأة الفقر. |
DLDD causes food, water and energy scarcity, which are among the main drivers of poverty. | UN | ويتسبب التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في شح الغذاء والماء والطاقة، وهذه من العوامل الرئيسية المسببة للفقر. |
5. We consider that mining is one of the main drivers of land degradation. | UN | 5- ونحن نعتبر أن التعدين هو واحد من العوامل الرئيسية التي تتسبب في تدهور الأراضي. |
About 40 years since its creation, the Internet has evolved to become one of the main drivers of economic and social development, reaching more than 2 billion individuals worldwide. | UN | وطوال حوالي 40 عاما منذ إنشائها، تطورت الإنترنت لتصبح واحدة من العوامل المحركة الرئيسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتصل إلى أكثر من بليوني شخص في جميع أنحاء العالم. |
The main drivers have been campaigning groups, litigation and policy-level awareness for generations to build pressure for pro-people reforms. | UN | وكانت القوى الدافعة الرئيسية هي المجموعات التي تقوم بالحملات الدعائية، وذلك بالتوعية بإمكانية التقاضي والعمل على مستوى السياسات للضغط من أجل إجراء إصلاحات تراعي مصالح الشعوب. |
These factors, along with a substantial rise in investment in machinery and equipment, were the main drivers of the rise in demand. | UN | وكانت هذه العوامل، إلى جانب الزيادة الكبيرة في الاستثمار في الآلات والمعدات، هي المحرك الرئيسي لازدياد الطلب. |
1.2. main drivers of business linkages 6 | UN | 1-2 البواعث الرئيسية لإقامة الروابط التجارية 7 |
International processes can loosely be considered as the market forces brought about by the main drivers of globalization: cross-border trade and financial flows. | UN | ويمكن مجازا اعتبار العمليات الدولية على أنها قوى السوق التي نتجت عن القوى الرئيسية المحركة للعولمة: وهي التجارة عبر الحدود والتدفقات المالية. |
8. Acknowledges that investment, innovation and technological development could be the main drivers of the decoupling process; | UN | 8 - يعترف بأن الاستثمار والابتكار والتطوير التكنولوجي يمكن أن تكون محركات رئيسية لعملية الفصل بين النمو واستخدام الموارد والتأثير على البيئة؛ |
That approach was one of the main drivers of Ukraine's term in the Council as an independent State, from 2000 to 2001. | UN | وذلك النهج كان أحد العناصر المحركة لعضوية أوكرانيا في المجلس كدولة مستقلة في سنتي عضويتها 2000 و 2001. |