"main financial" - Translation from English to Arabic

    • مالية رئيسية
        
    • المالية الرئيسية
        
    • المالي الرئيسي
        
    • الماليين الرئيسيين
        
    • المالي الأساسي
        
    • المالية اﻷساسية
        
    The report focuses primarily on four main financial indicators: assessments issued; unpaid assessed contributions; available cash resources; and the Organization's outstanding debt to Member States. UN ويركز التقرير بالدرجة الأولى على أربعة مؤشرات مالية رئيسية هي: الأنصبة المقررة؛ والأنصبة المقررة غير المدفوعة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ وديون المنظمة المستحقة للدول الأعضاء.
    The report focuses primarily on four main financial indicators: assessments issued; unpaid assessed contributions; available cash resources; and the Organization's outstanding payments to Member States. UN ويركز التقرير بالدرجة الأولى على أربعة مؤشرات مالية رئيسية هي: الأنصبة المقررة؛ والأنصبة المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ ومدفوعات المنظمة المستحقة للدول الأعضاء.
    B. main financial features of the proposed programme budget UN باء ـ السمات المالية الرئيسية للميزانية البرنامجية المقترحة
    The financial systems of most developing countries were also more resilient than those of the main financial centres. UN وكانت النظم المالية لمعظم البلدان النامية أكثر مرونة من المراكز المالية الرئيسية.
    Results-based budgeting frameworks would, however, continue to be issued individually for each mission as addenda to the main financial performance report. UN ولكن يستمر إصدار أطر ميزنة قائمة على النتائج، كل على حدة، لكل بعثة كإضافات لتقرير الأداء المالي الرئيسي.
    Do the obligations to report suspicious transactions that are applicable to the financial sector also extend to intermediaries outside the main financial sector, such as lawyers? UN هل تمتد واجبات الإبلاغ عن العمليات المشبوهة، التي تنطبق على القطاع المالي، إلى الوسطاء خارج القطاع المالي الرئيسي. مثل المحامين؟
    The report discusses the financial strength of the Organization on the basis of four main financial indicators: assessments issued, unpaid assessments, available cash resources and the Organization's outstanding payments to Member States. UN ويناقش التقرير القوة المالية للمنظمة استناداً إلى أربعة مؤشرات مالية رئيسية هي: الأنصبة المقررة الواجب دفعها، والأنصبة المقررة غير المسددة، والموارد النقدية المتاحة، والمبالغ غير المسددة المستحقة على المنظمة للدول الأعضاء.
    The report discusses the financial strength of the Organization on the basis of four main financial indicators: assessments issued, unpaid assessments, available cash resources, and the Organization's outstanding payments to Member States. UN ويناقش التقريرُ القوةَ المالية للمنظمة بناء على أربعة مؤشرات مالية رئيسية هي: الأنصبة المقررة، والأنصبة المقررة غير المدفوعة، والموارد النقدية المتاحة، والمدفوعات التي تستحق على المنظمة للدول الأعضاء ولم تُسدد بعد.
    The report considers four main financial indicators: assessments issued; unpaid assessed contributions; available cash resources; and the Organization's outstanding debt to Member States. UN ويتناول التقرير أربعة مؤشرات مالية رئيسية هي: الأنصبة المقررة الواجب دفعها؛ والأنصبة المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ والديون المستحقة من المنظمة للدول الأعضاء.
    The report considers four main financial indicators: assessments issued; unpaid assessed contributions; available cash resources; and the Organization's outstanding debt to Member States. UN ويتناول التقرير أربعة مؤشرات مالية رئيسية هي: الأنصبة المقررة؛ والاشتراكات المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ وديون المنظمة المستحقة للدول الأعضاء.
    The report considers four main financial indicators: assessments issued; unpaid assessed contributions; available cash resources; and the Organization's outstanding debt to Member States. UN وينظر التقرير في أربعة مؤشرات مالية رئيسية هي: الأنصبة المقررة؛ والأنصبة المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ وديون المنظمة المستحقة للدول الأعضاء.
    The report considers four main financial indicators: assessments issued; unpaid assessed contributions; available cash resources; and the Organization's outstanding debt to Member States. UN وينظر التقرير في أربعة مؤشرات مالية رئيسية: الأنصبة المقررة؛ والأنصبة المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ وديون المنظمة المستحقة للدول الأعضاء.
    The Institute receives its main financial contribution from the Hiroshima Prefectural Government. UN ويتلقى المعهد تبرعاته المالية الرئيسية من حكومة مقاطعة هيروشيما.
    In other words, the main financial document of the United Nations should effectively contribute to the reform process. UN بمعنى أنه ينبغي أن تسهم الوثيقة المالية الرئيسية للأمم المتحدة بفعالية في عملية الإصلاح.
    The original focus of the BSA was on banks, which are the main financial institutions that deal in cash. UN وتركيز قانون السرية المصرفية أصلا هو على المصارف، وهي المؤسسات المالية الرئيسية التي تتعامل نقدا.
    The main financial problem remains the question of arrears, which has detrimental consequences for the reserves of the Organization. UN وتظل المشكلة المالية الرئيسية القائمة هي مسألة المتأخرات التي لها عواقب ضارة على احتيــاطيات المنظمة.
    B. main financial features of the proposed programme budget UN السمات المالية الرئيسية للميزانية البرنامجية المقترحة
    The project has been funded partly from extrabudgetary contributions, generously provided by the Governments of Australia, Canada and Japan, which has been the main financial donor. UN وقد مُول المشروع جزئيا من تبرعات خارجة عن الميزانية، قدمتها بسخاء حكومتا استراليا وكندا وحكومة اليابان التي كانت هي المانح المالي الرئيسي.
    The Board therefore recommends that UNDP and UNIFEM prepare and implement a plan, with a clearly defined timetable, to replace UNIFEM's budget management system with a system that is integrated into UNDP's main financial system. UN ولذلك، يوصي المجلس البرنامج اﻹنمائي والصندوق بإعداد وتنفيذ خطة، ذات جدول زمني محدد بوضوح، ﻹحلال نظام مندمج في النظام المالي الرئيسي للبرنامج اﻹنمائي محل نظام إدارة ميزانية الصندوق.
    284. A comparison of the United Nations and comparator field packages is given in annex XVIII. The Commission noted that those comparisons included, inter alia, housing provisions which, in the comparator package, were the main financial inducement for foreign assignments. UN ٢٨٤- وترد في المرفق الثامن عشر مقارنة بين حزمة المستحقات الميدانية في اﻷمم المتحدة وفي البلد المتخذ أساسا للمقارنة. وتلاحظ اللجنة أن المقارنات تشمل، من بين أمور أخرى، توفير المساكن، وهو الحافز المالي الرئيسي للبعثات الخارجية.
    The Netherlands is one of the main financial contributors to the yearly conference on the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East, organized by the Arab Institute of Security Studies in Jordan. UN وهولندا واحدة من المساهمين الماليين الرئيسيين في المؤتمر السنوي المتعلق بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، الذي نظمه المعهد العربي لدراسات الأمن في الأردن.
    A new budgeting tool, Focus, was introduced, and changes were also made to the main financial system of the organization. UN واعتمدت أداة ميزنة جديدة تسمى " المحور " (Focus)، وأدخلت أيضاً تعديلات على النظام المالي الأساسي للمفوضية.
    360. The Norwegian State Housing Bank is the main financial instrument in the implementation of this housing policy. UN ٠٦٣- والبنك الدولي النرويجي لﻹسكان هو اﻷداة المالية اﻷساسية لتنفيذ سياسة اﻹسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more