"main findings of" - Translation from English to Arabic

    • النتائج الرئيسية
        
    • الاستنتاجات الرئيسية
        
    • للنتائج الرئيسية
        
    • للاستنتاجات الرئيسية
        
    • النتائج الأساسية
        
    • أهم نتائج
        
    • أهم النتائج
        
    • بالنتائج الرئيسية
        
    • أهم استنتاجات
        
    • أهم الاستنتاجات
        
    • النتائج اﻷساسية التي
        
    • وأهم ما توصلت إليه
        
    • لأهم نتائج
        
    The main findings of the consultation are presented below. UN وترد أدناه النتائج الرئيسية التي توصلت إليها المشاورة.
    Some of the main findings of the survey are summarized below. UN ومن بين النتائج الرئيسية التي خلص إليها التحقيق يتعين ذكر ما يلي:
    The main findings of this evaluation were as follows: UN وتتمثل النتائج الرئيسية لهذا التقييم فيما يلي:
    I concur with the main findings of the Committee in the case, related to article 27 of the Covenant. UN إنني أوافق على الاستنتاجات الرئيسية التي توصلت إليها اللجنة في هذه القضية المتصلة بالمادة 27 من العهد.
    The main findings of the audit are discussed below. UN وفيما يلي مناقشة للنتائج الرئيسية الواردة في المراجعة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The main findings of the comprehensive IADG/MDG report are summarized in the NVP. UN ويرد موجز عن النتائج الرئيسية لهذا التقرير الشامل في التقرير الوطني الطوعي.
    In essence, participants supported all main findings of the Working Group on these matters. UN وأيَّد المشاركون بصفة أساسية جميع النتائج الرئيسية التي توصل إليها الفريق العامل بشأن هذه المسائل.
    The following sections contain in a succinct form the main findings of the overview. UN وتتضمن الفروع التالية، في شكل موجز، النتائج الرئيسية للمحة العامة.
    Some of the main findings of the survey follow. UN ويرد فيما يلي بعض النتائج الرئيسية التي توصلت إليها الدراسة الاستقصائية:
    The main findings of the Millennium Ecosystem Assessment include the following: UN ويشتمل تقييم النظام الإيكولوجي للألفية على النتائج الرئيسية التالية:
    The Fact Sheet presents in concise and non-technical language the main findings of the study and provides practical information on the treaty-monitoring bodies. UN وتقدم صحيفة الوقائع هذه بلغة موجزة وغير تقنية النتائج الرئيسية التي توصلت إليها الدراسة وتوفر معلومات تقنية عن هيئات رصد معاهدات.
    Accordingly, we will submit the main findings of the round table to the high-level dialogue. UN وبناء على ذلك، فسوف نعرض النتائج الرئيسية لاجتماع المائدة المستديرة على الحوار الرفيع المستوى.
    Accordingly, we will submit the main findings of the round table to the high-level dialogue. UN وبناء على ذلك، فسوف نعرض النتائج الرئيسية لاجتماع المائدة المستديرة على الحوار الرفيع المستوى.
    main findings of the study on capacity-building for biological diversity UN ألف - النتائج الرئيسية لدراسة بناء القدرات للتنوع البيولوجي
    The main findings of the 2011 Tokelau Census of Population and Dwellings are reflected in the following paragraphs. UN وترد في الفقرات التالية النتائج الرئيسية لتعداد السكان والمساكن في توكيلاو لعام 2011.
    The present report presents the main findings of the review. UN ويعرِض هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية المتمخضة عن الاستعراض.
    B. main findings of the Special Rapporteur UN الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها المقرر الخاص
    The secretariat will also briefly present the main findings of the World Investment Report 2006. UN كما ستعرض الأمانة بإيجاز الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها تقرير الاستثمار العالمي لعام 2006.
    A summary of the main findings of the inspection report, which was submitted to the General Assembly in document A/52/777, follows. UN ويرد فيما يلي موجز للنتائج الرئيسية التي خلص إليها تقرير التفتيش الذي قُدم إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/52/777.
    41. The main findings of the expert group meeting are summarized below. UN ٤١ - ويرد أدناه موجز للاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها الاجتماع.
    The expert will compile the main findings of these studies in order to describe the impact of these programmes in the human rights situation of people living in extreme poverty. UN وستقوم الخبيرة بتجميع النتائج الأساسية لهذه الدراسات بغية وصف أثر هذه البرامج على حالة حقوق الإنسان لمن يعيشون في فقر مدقع.
    The main findings of this work are contained in TD/B/COM.1/28, prepared under agenda item 4 of the current session of the Commission. UN وترد أهم نتائج هذا العمل في الوثيقة TD/B/COM.1/28، التي أعدت في إطار البند 4 من جدول أعمال الدورة الحالية للجنة.
    The main findings of the case studies are summarized in this paper. UN وتتضمن هذه الوثيقة أهم النتائج التي توصلت إليها دراسات الحالات.
    11. The Advisory Group took note of the main findings of the reviews undertaken to date and looked forward to receiving the next four country-level reviews over the next few months. UN 11 - وأخذ الفريق الاستشاري علما بالنتائج الرئيسية للاستعراضات التي أجريت حتى الآن ويتطلع إلى تلقي الاستعراضات الأربعة المقبلة المنفذة على المستوى القطري في الأشهر القليلة المقبلة.
    He touched on the main findings of his report to UNCTAD XII and expressed the hope that the hearing would identify ways in which UNCTAD could improve its work. UN وتطرق إلى أهم استنتاجات التقرير الذي قدمه إلى الأونكتاد الثاني عشر وأعرب عن أمله في أن تحدد جلسة الاستماع السبل التي يمكن بها للأونكتاد تحسين عمله.
    The report contains the main findings of that review and recommendations with regard to the future direction of MONUSCO. UN ويتضمن هذا التقرير أهم الاستنتاجات التي خلص إليها ذلك الاستعراض وتوصيات فيما يتعلق بتوجه البعثة في المستقبل.
    7. One of the main findings of the Group was that the world was very different from that which had prevailed two or three decades ago when an inward-oriented and State-led industrialization strategy had been the dominant approach adopted by many countries. UN ٧- وكان من بين النتائج اﻷساسية التي توصل إليها الفريق أن العالم يختلف جدا عما كان عليه منذ عقدين أو ثلاثة عقود من الزمان حين كان النهج المهيمن المعتمد لدى بلدان كثيرة يتمثل في اتباع استراتيجية تصنيع داخلية التوجه تقودها الدولة.
    The Special Rapporteur gives primary attention to the establishment, activities and main findings of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict. UN ويولي المقرر الخاص اهتماما أساسيا لإنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة وأنشطتها وأهم ما توصلت إليه.
    29. The main findings of the discussions in the six thematic debates are summarized below. UN 29 - ويرد أدناه ملخص لأهم نتائج النقاش الذي دار خلال الجلسات المواضيعية الست.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more