"main focus of" - Translation from English to Arabic

    • التركيز الرئيسي
        
    • التركيز الأساسي
        
    • التركيز الرئيسية
        
    • المحور الرئيسي
        
    • الاهتمام الرئيسي
        
    • تركيز رئيسي
        
    • تركز بصفة رئيسية
        
    • الاهتمام الرئيسية
        
    • ركزت بشكل رئيسي
        
    • تركيزها الرئيسي
        
    • التركيز الأساسية
        
    • من البؤرة الأساسية
        
    • وانصب تركيز
        
    • مجال التركيز اﻷساسي
        
    • تركيزه الرئيسي
        
    The main focus of the action plan was protection against discrimination. UN وتمثل محور التركيز الرئيسي لخطة العمل في الحماية من التمييز.
    As proposed earlier, this should be a new main focus of the work of the Economic and Social Council. UN وحسب المقترح من قبل، ينبغي أن يكون ذلك هو محل التركيز الرئيسي الجديد ﻷعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    This activity is the main focus of debris research at Southampton. UN وهذا النشاط هو التركيز الرئيسي لبحوث الحطام في جامعة ساوثهامبتون.
    The main focus of attention and resources should be the implementation of the World Summit action lines. UN ورأت أن محط الاهتمام الرئيسي لهذه العملية ومحور التركيز الأساسي للموارد ينبغي أن ينصبا على تنفيذ بنود عمل القمة العالمية.
    The main focus of the project is to find a way of formal verification for the Systems Description Language (SDL). UN وكانت نقطة التركيز الرئيسية للمشروع إيجاد أسلوب للتحقق الرسمي من لغة وصف النظم.
    This approach, which should be the main focus of the CD, will save us from bogging down into unproductive debates. UN إن هذا النهج، الذي ينبغي أن يشكل محور التركيز الرئيسي للمؤتمر، سينقذنا من التخبط في نقاشات غير مجدية.
    The main focus of the plan was on assistance to victims and training of experts and raising awareness of the problem of human trafficking. UN وكان التركيز الرئيسي للخطة على تقديم المساعدة إلى الضحايا وتدريب الخبراء ورفع مستوى الوعي بمشكلة الاتجار بالبشر.
    While the uniqueness of forest-related entities, including their composition and mandates, is important, it will not be the main focus of the report. UN وفي حين يتسم الطابع الفريد للكيانات ذات الصلة بالغابات بما يشمل تركيبتها وولاياتها بالأهمية، فهي لا تشكل مجال التركيز الرئيسي للتقرير.
    The main focus of the session was on developing the working group's work programme for 2008. UN وانصب التركيز الرئيسي للدورة على وضع برنامج عمل الفريق العامل لعام 2008.
    The main focus of the Institute has progressively shifted to training; research activities currently undertaken concentrate on research and on training. UN وتحوَّل تدريجيا التركيز الرئيسي للمعهد إلى التدريب؛ ويركز المعهد أنشطته الجارية حاليا على البحث والتدريب.
    This situation exists primarily when the main focus of the programme is the production of a gender statistics publication. UN وتوجد هذه الحالة أساسا حين يكون مجال التركيز الرئيسي للبرنامج هو إعداد منشور عن الإحصاءات الجنسانية.
    The main focus of the military operations of the Mission has been to maintain stability in the buffer zone. UN وكان محور التركيز الرئيسي للعمليات العسكرية للبعثة هو الحفاظ على الاستقرار في المنطقة العازلة.
    The main focus of the Institute has progressively shifted to training; research activities currently undertaken concentrate on research and on training. UN وتحوَّل تدريجيا التركيز الرئيسي للمعهد إلى التدريب؛ ويركز المعهد أنشطته الجارية حاليا على البحث والتدريب.
    48. Banking sector reform and its modernization have to be the main focus of efforts to strengthen the financial sector. UN 48 - وينبغي أن يكون إصلاح القطاع المصرفي وتحديثه مجال التركيز الرئيسي للجهود الهادفة إلى تعزيز القطاع المالي.
    The main focus of UNHCR's efforts was in Southern and East Africa. UN وكان جنوبي وشرق أفريقيا ميدان التركيز الرئيسي لجهود المفوضية.
    The merits or demerits of the law itself were not the main focus of the finding. UN ولم تكن حسنات أو سيئات القانون نفسه مجال التركيز الرئيسي في هذه الحكم.
    At those events, the main focus of the organization was to influence processes and make sure that sexual and reproductive health and rights were incorporated in the various outcome statements, declarations and action plans. UN وفي تلك المناسبات، كان التركيز الأساسي للمنظمة على عمليات التأثير والتأكد من أن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية مدرجة في مختلف البيانات الختامية والإعلانات وخطط العمل.
    African economic recovery and development also continued to be a main focus of the work of ACC. UN وظل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا نقطة التركيز الرئيسية ﻷعمال لجنة التنسيق اﻹدارية.
    The Vienna message was one of hope, but it was also a programme of action which should be the main focus of the work of the United Nations and its Member States. UN فرسالة فيينا هي رسالة أمل، وهي كذلك برنامج عمل ينبغي أن يكون المحور الرئيسي ﻷعمال اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء.
    Accordingly, the main focus of this working paper is on issues related to housing and real property restitution. UN ولذلك، تركز ورقة العمل هذه الاهتمام الرئيسي على القضايا المتعلقة برد السكن والممتلكات العقارية.
    In the light of the current international situation, issues concerning nuclear non-proliferation are likely to be the main focus of the Conference. UN وفي ضوء الوضع الدولي الراهن، فإن القضايا المتعلقة بعدم الانتشار النووي ستكون موضع تركيز رئيسي من جانب المؤتمر.
    In our view the main focus of the negotiations should be on the production of fissile material. UN ونرى أنه ينبغي للمفاوضات أن تركز بصفة رئيسية على إنتاج المواد الإنشطارية.
    Spain has therefore for many years made the Maghreb the main focus of its international cooperation policy. UN ولهذا، ظلت إسبانيا ولسنوات عديدة تعتبر المغرب بؤرة الاهتمام الرئيسية لسياستها في مجال التعاون الدولي.
    13. In introducing the report of the Strategic Planning Committee, Ms. Postel-Coster informed the Board that the main focus of the deliberations of the Committee was the financial crisis affecting the Institute. UN ١٣ - ولدى تقديمها تقرير لجنة التخطيط الاستراتيجي، أبلغت السيدة بوستل - كوستر المجلس بأن مداولات اللجنة ركزت بشكل رئيسي على اﻷزمة المالية التي يعاني منها المعهد.
    142. Some Parties expressed concern that adding areas for exploration could distract Parties from the main focus of fostering implementation of the Convention on the ground and increase costs. UN 142- وأعربت بعض الأطراف عن قلقها إزاء إضافة مجالات للاستكشاف معتبرة أن ذلك يمكن أن يؤدي إلى صرف الأطراف عن محور تركيزها الرئيسي وهو تعزيز تنفيذ الاتفاقية على أرض الواقع وإلى زيادة التكاليف.
    The authors note that the main focus of the communication is that legal provisions were not applied -- not that those provisions should be amended or repealed. UN ولاحظ مقدما البلاغ أن نقطة التركيز الأساسية للبلاغ تنصب على عدم تطبيق أحكام قانونية، وليس على ضرورة تعديل تلك الأحكام أو إلغائها.
    The main focus of those changes was to enable the Special Unit to embrace both its traditional mandate of promoting technical cooperation among developing countries and its new responsibilities with respect to South-South cooperation and the mainstreaming of those approaches within the United Nations system and among strategic partners. UN والغرض من البؤرة الأساسية لهذه التغييرات هو تمكين الوحدة الخاصة من تبني ولايتها التقليدية المتمثلة في تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ومسؤولياتها الجديدة فيما يختص بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وإدراج هذه النهوج في صلب نشاط منظومة الأمم المتحدة وفيما بين الشركاء الاستراتيجيين.
    The main focus of the meeting was the reinforcement of coordination of the United Nations system on indigenous issues with a view to implementing the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues at national and regional levels. UN وانصب تركيز الاجتماع بشكل أساسي على تعزيز تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية بهدف تنفيذ توصيات المنتدى على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    The main focus of the subprogramme is, therefore, to promote national housing policies based on the enabling strategy outlined in the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 and in the context of the Habitat agenda. UN لذلك فإن مجال التركيز اﻷساسي لهذا البرنامج الفرعي هو تعزيز سياسات اﻹسكان الوطنية القائمة على الاستراتيجية التمكينية المبينة في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ وفي سياق برنامج الموئل.
    The main focus of the work of OIOS has since shifted to monitoring the activities carried out by the capital master plan project team and the Procurement Division in launching the design development phase of the plan. UN لذلك حوَّل مكتب خدمات الرقابة الداخلية مجال تركيزه الرئيسي إلى رصد الأنشطة التي يضطلع بها فريق مشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية وشعبة المشتريات في تنفيذ مرحلة وضع التصاميم للخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more