"main framework" - Translation from English to Arabic

    • الإطار الرئيسي
        
    • إطارا رئيسيا
        
    The Campaign recognises and promotes the Convention on the Rights of the Child as its main framework. UN ويسلم القائمون على الحملة بأن اتفاقية حقوق الطفل هي الإطار الرئيسي لعملهم ويتولون الترويج لها.
    The overall objective was to use the Millennium Development Goals as the main framework for local development with a gender perspective. UN والهدف العام هو استخدام هذه الأهداف بوصفها الإطار الرئيسي للتنمية المحلية، إلى جانب منظور المساواة بين الجنسين.
    It provides the main framework for our influence on global policy setting. UN وهو يوفر الإطار الرئيسي لتأثيرنا في ساحة السياسات العامة العالمية.
    The draft resolution correctly identifies the 2001 Programme of Action as the main framework for the adoption measures within the said strategy. UN ويحدد مشروع القرار بشكل صحيح برنامج عمل عام 2001 بوصفه الإطار الرئيسي لاعتماد التدابير في إطار الاستراتيجية المذكورة.
    We in Africa recognized the need to assume primary responsibility for addressing our development challenges and took practical steps through the adoption of the New Partnership for Africa's Development as the main framework to pursue sustainable development. UN وقد أدركنا نحن في أفريقيا ضرورة الاضطلاع بالمسؤولية الرئيسية عن التصدي للتحديات الإنمائية التي تواجهنا، واتخذنا خطوات عملية من خلال اعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إطارا رئيسيا للسعي إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    It will serve as the main framework for the management and coordination of climate change activities in Viet Nam towards achieving the strategic objective of sustainable development. UN ستكون خطة العمل هذه الإطار الرئيسي لإدارة وتنسيق الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ في فييت نام بغية بلوغ الهدف الاستراتيجي المتمثل في تحقيق التنمية المستدامة.
    The Committee was used as the main framework to address the various issues. UN وكانت اللجنة بمثابة الإطار الرئيسي لبحث المسائل المختلفة.
    They set out the main framework of cooperation and the modus operandi of work, including the project's objectives, the parties' responsibilities and duties, implementation modalities, reporting, monitoring and audit arrangements. UN وتحدد هذه الاتفاقات الإطار الرئيسي للتعاون وأسلوب العمل، بما في ذلك أهداف المشروع، ومسؤوليات الأطراف وواجباتهم، وطرائق التنفيذ، وترتيبات الإبلاغ والرصد ومراجعة الحسابات.
    10. The Mine Ban Convention is the main framework for identifying and mobilising resources for mine action. UN 10- وتعتبر اتفاقية حظر الألغام الإطار الرئيسي لتحديد وحشد الموارد اللازمة لإجراءات مكافحة الألغام.
    The integration of cotton into the main framework should not detract from the priority attached to the trade-related and development-related aspects of the cotton initiative. UN وليس من الجائز لدمج القطن في الإطار الرئيسي أن يُنقِص من مستوى الأولوية المعزاة إلى جوانب مبادرة القطن، التي تتعلق بالتجارة والتنمية.
    In terms of external debt, they wished to underscore the need, in accordance with their individual capacities and national circumstances, to promote the fight against hunger and poverty, within the main framework of the Millennium Development Goals. UN ومن حيث الدين الخارجي، ترغب في أن تؤكد على الحاجة، وفقاً لقدراتها الانفرادية وظروفها الوطنية إلى محاربة الجوع والفقر، في سياق الإطار الرئيسي للأهداف الإنمائية للألفية.
    At the national level, the main framework will be the United Nations Development Assistance Framework and the common country assessments, which will be complemented, as appropriate, by the Poverty Reduction Strategy Papers, where they exist. UN فعلى الصعيد الوطني، سيكون الإطار الرئيسي هو إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري الموحّد، اللذان سيتم إكمالهما حسب الاقتضاء بورقات استراتيجية الحد من الفقر حيثما توجد.
    The inter-agency mechanism set up to support the implementation of the Programme of Action of the Conference following the fifth and final meeting of the Steering Group in 2000 constitutes the main framework for that cooperation. UN والآلية المشتركة بين الوكالات التي أُنشئت لدعم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر عقب الاجتماع الخامس والأخير للفريق التوجيهي في عام 2000، تشكل الإطار الرئيسي لهذا التعاون.
    10. The Mine Ban Convention is the main framework for identifying and mobilising resources for mine action. UN 10- وتعتبر اتفاقية حظر الألغام الإطار الرئيسي لتحديد وحشد الموارد اللازمة لإجراءات مكافحة الألغام.
    He also emphasized that Security Council resolution 1860 (2009) remains the main framework for a way forward in Gaza. UN وأكد أيضا أن قرار مجلس الأمن 1860 (2009) لا يزال هو الإطار الرئيسي للمضي قدما في غزة.
    Within the main framework of those instruments, gender-specific disaggregation and analysis provided meaningful and relevant data that SERNAM could use in policy formulation. UN وأوضحت أن تفصيل البيانات بحسب نوع الجنس وتحليلها في الإطار الرئيسي لهذه الصكوك يوفر بيانات هامة وذات صلة يستطيع المكتب الوطني لشؤون المرأة أن يستعملها في وضع السياسات.
    As the main framework for the new international order of the oceans was laid down in the Convention and the Agreement relating to the implementation of its Part XI, we cannot but emphasize the paramount importance of the 1995 Fish Stocks Agreement, which ensures conservation and management of those stocks on the basis of the principle of responsible fishing on the high seas. UN ونظرا لأن الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر منها يحددان الإطار الرئيسي للنظام الدولي الجديد للمحيطات، لا يسعنا إلا أن نشدد على الأهمية الكبرى لاتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995، الذي يكفل الحفاظ على تلك الأرصدة وإدارتها على أساس مبدأ الصيد المسؤول في أعالي البحار.
    In this connection, we reiterate the importance of the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which we consider to be the main framework for addressing the issue of the illicit trade in these weapons. UN وفي هذا الصدد، نؤكد مجددا على أهمية تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي نرى أنه يشكل الإطار الرئيسي للتصدي لمسألة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Recalling the commitment of States to the Programme of Action as the main framework for measures within the activities of the international community to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects, UN وإذ تشير إلى التزام الدول ببرنامج العمل بوصفه الإطار الرئيسي للتدابير المتخذة في سياق الأنشطة التي يضطلع بها المجتمع الدولي من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه،
    Today, the 2001 Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects remains the main framework through which to address the serious problems resulting from this issue. UN واليوم، لا يزال برنامج عمل عام 2001 لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه بجميع جوانبه الإطار الرئيسي الذي من خلاله تعالج المشاكل الخطيرة الناجمة عن هذه المسألة.
    6. Mr. Ali Babaee (Islamic Republic of Iran) said that his delegation welcomed the Global Consultations on International Protection (A/57/12, para. 15). It considered the 1951 Convention and 1967 Protocol relating to the Status of Refugees as the main framework for protection and believed that no new commitments should be created for Member States. UN 6 - السيد على بابائي (جمهورية إيران الإسلامية): أعرب عن ترحيب وفده بالمشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية (A/57/12، الفقرة 15)، وقال إنه يعتبر أن اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 فيما يتعلق بمركز اللاجئين يشكلان إطارا رئيسيا للحماية، ويعتقد انه لا ينبغي تقرير التزامات جديدة على الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more