"main funding" - Translation from English to Arabic

    • التمويل الرئيسية
        
    • التمويل الرئيسي
        
    • تمويل أساسية
        
    • والممول الأساسي
        
    • الرئيسية لتمويل
        
    There was a risk that the Environment Fund could lose its role as the main funding vehicle of UNEP. UN وهناك خطر إمكانية فقدان صندوق البيئة لدوره كوسيلة التمويل الرئيسية لبرنامج البيئة.
    No reference has been made in the report to the Joint Consultative Group on Policy (JCGP) as an example of how the main funding agencies of the United Nations are trying to coordinate their policies and programmes. UN ولم ترد إشارة في التقرير إلى الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات كنموذج للكيفية التي تحاول بها وكالات التمويل الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة تنسيق سياساتها وبرامجها.
    Furthermore, it was recommended that the United Nations Fund for South-South Cooperation be enhanced as the main funding mechanism for South-South cooperation. UN إضافة إلى ذلك، أوصي بتعزيز صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره آلية التمويل الرئيسية للتعاون بين بلدان الجنوب.
    The Commission was convened by the Swedish Government, which also provided the main funding for the secretariat and the work of the Commission. UN وقد دعت حكومة السويد إلى عقد اجتماع هذه اللجنة, ووفرت لها التمويل الرئيسي للأمانة وأعمال اللجنة.
    Another representative said that the Quick Start Programme should be turned into the main funding instrument for implementation of the Strategic Approach, with any funding obtained from partnership with the private sector regarded as a bonus. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي تحويل برنامج البداية السريعة إلى وسيلة تمويل أساسية لتنفيذ النهج الاستراتيجي مع اعتبار أي تمويل يأتي من الشراكة مع القطاع الخاص مكسباً إضافياً.
    The intention was to destroy this sector completely, and it is easy to appreciate just how devastating the effect of these measures was on a country in which oil is the principal source of national revenue and which provides the main funding for economic and social development plans. UN ومن السهولة بمكان إدراك مدى الأثر السلبي لهذه التدابير على بلد يعتبر النفط المصدر الرئيسي لدخله القومي والممول الأساسي لخططه في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Any voluntary contributions would have to be complementary and additional to the main funding sources. UN ويتعين بالنسبة ﻷية تبرعات أن تكون مكملة واضافية لموارد التمويل الرئيسية .
    6. The main funding vehicle supporting BDP work is the global cooperation framework (GCF). UN ٦ - ووسيلة التمويل الرئيسية الداعمة لعمل مكتب وضع السياسات هي إطار التعاون العالمي.
    Despite its status as a specialized agency, there would be considerable benefit to the closest possible association between IFAD and the main funding institutions of the United Nations that have an operational presence at the country level. UN وعلى الرغم من مركز هذا الصندوق كوكالة متخصصة، فإنه يمكن تحقيق فائدة كبيرة من ارتباطه، على أوثق وجه ممكن، بمؤسسات التمويل الرئيسية لﻷمم المتحدة التي لها أنشطة تنفيذية على الصعيد القطري.
    In Uganda, organizations seeking funding through the Local Government Development Programme, which is the main funding modality for the development budget, have to meet the basic criteria of gender mainstreaming. UN وفي أوغندا يتعين أن يستوفي من يلتمسون الحصول على تمويل عن طريق برنامج التنمية الحكومية المحلية، وهو طريقة التمويل الرئيسية لميزانية التنمية، المعايير الأساسية لتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    While the Trust Fund should remain the main funding mechanism for the Strategy and partnership activities, it is essential to secure a stable and predictable flow of resources to support the basic performance of the secretariat's key functions. UN وفي حين ينبغي أن يظل الصندوق الاستئماني آلية التمويل الرئيسية لأنشطة الاستراتيجية والشراكة، فمن الضروري ضمان تدفق للموارد يتسم بالاستقرار والقابلية للتنبؤ لدعم الأداء الأساسي للوظائف الرئيسية للأمانة.
    33. In addition to the system of voluntary pledges, which is the main funding mechanism at present for the organizations carrying out the operational activities for development of the United Nations, there are several other funding mechanisms and methods currently being used by multilateral organizations which deserve to be examined. UN ٣٣ - باﻹضافة إلى نظام إعلان التبرعات، وهو في الوقت الحاضر آلية التمويل الرئيسية للمنظمات التي تضطلع بأنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية، تستخدم المنظمات المتعددة اﻷطراف آليات تمويل عديدة أخرى جديرة بالنظر فيها.
    The main funding sources are the Arab Fund for Economic and Social Development, the Saudi Fund for Development, the Kuwait Fund for Economic and Social Development, the World Bank, the European Investment Bank/European Union, and the Government of Italy, which together account for 85 per cent of available funding. UN ومصادر التمويل الرئيسية هي الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والصندوق السعودي للتنمية، والصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والبنك الدولي، ومصرف الاستثمار اﻷوروبي/الاتحاد اﻷوروبي، وحكومة ايطاليا، التي تمثل مجتمعة نسبة ٨٥ في المائة من التمويل المتوفر.
    The main funding sources that have been identified and discussed in relation to enhancing the implementation of activities related to chemicals and wastes, and that would also be relevant as possible funding sources for implementing measures to reduce the risks associated with mercury, include: UN 11 - تشمل مصادر التمويل الرئيسية التي تم تحديدها ومناقشتها فيما يتعلق بتحسين تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، والتي قد تكون مناسبة أيضاً لمصادر تمويل محتملة لتنفيذ تدابير للحد من المخاطر المرتبطة بالزئبق ما يلي:
    Presently, the Office's main funding sources for activities related to the rule of law are from the regular budget (in respect of the special procedures) and voluntary funds (Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights). UN وفي الوقت الحاضر، تتوفر مصادر التمويل الرئيسية لأنشطة المفوضية المتعلقة بسيادة القانون من الميزانية العادية (بالنسبة للإجراءات الخاصة)، ومن صناديق التبرعات (صندوق التبرعات للمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان).
    Towards that end, the Department of Economic and Social Affairs, in partnership with CEB, will conduct a series of consultations with United Nations system entities to discuss how to further improve the coverage, timeliness, reliability, quality and comparability of financial reporting on the six main funding streams of non-core resource flows. C. Enhancing timeliness in financial reporting UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستجري إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع مجلس الرؤساء التنفيذيين، سلسلة من المشاورات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة لمناقشة سبل مواصلة تحسين نطاق تغطية الإبلاغ المالي عن قنوات التمويل الرئيسية الست لتدفقات الموارد غير الأساسية، وحسن توقيت هذا الإبلاغ وموثوقيته ونوعيته وقابليته للمقارنة.
    Regarding donor countries, the Commission suggested that such information should include the extent to which the objectives and targets contained in chapter 33 of Agenda 21 have been achieved (for example, ODA as a percentage of GNP), debt relief, aid priorities, main funding arrangements related to sustainable development and specific support to environmental conventions. UN وفيما يتعلق بالبلدان المانحة، تقترح اللجنة أن تتضمن هذه المعلومات مدى تحقيق اﻷهداف والغايات الواردة في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١ )مثلا، المساعدة الانمائية الرسمية كنسبة مئوية من الناتج القومي الاجمالي( وتخفيف عبء الديون، وأولويات المعونة، وترتيبات التمويل الرئيسية المتعلقة بالتنمية المستدامة، وتقديم دعم محدد لاتفاقيات البيئة.
    Prior to this arrangement; the resources allocated from the Unemployment Insurance Fund, which is the main funding source for the programs implemented by the Organization, could only be used for " individuals receiving dole payment " . UN وقبل تنفيذ هذا الترتيب، كانت الموارد المخصصة من صندوق التأمين ضد البطالة، وهو مصدر التمويل الرئيسي للبرامج التي تنفذها منظمة العمالة التركية، تُستخدم فقط " للأشخاص الذين يحصلون على صدقات " .
    In respect of the activities in chapter II.A (international conventions and protocols), the Multilateral Fund for the Montreal Protocol and the Global Environment Facility are expected to provide the main funding for the first three groups of activities (paras. 41-46). UN وفيما يتعلق بالأنشطـة الـواردة في الفصل ثانيا-ألف (الاتفاقيات والبـروتوكولات الدولية)، فان من المتوقع أن يوفر الصندوق المتعدد الأطـراف لبروتوكول مونتريال، ومرفق البيئـة العالمية، التمويل الرئيسي للمجموعات الثلاث الأولى من الأنشطة (الفقرات 41-46).
    Another representative said that the Quick Start Programme should be turned into the main funding instrument for implementation of the Strategic Approach, with any funding obtained from partnership with the private sector regarded as a bonus. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي تحويل برنامج البداية السريعة إلى وسيلة تمويل أساسية لتنفيذ النهج الاستراتيجي مع اعتبار أي تمويل يأتي من الشراكة مع القطاع الخاص مكسباً إضافياً.
    The intention was to destroy this sector completely, and it is easy to appreciate just how devastating the effect of these measures was on a country in which oil is the principal source of national revenue and which provides the main funding for economic and social development plans. UN ومن السهولة بمكان إدراك مدى الأثر السلبي لهذه التدابير على بلد يعتبر النفط المصدر الرئيسي لدخله القومي والممول الأساسي لخططه في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    37. The main funding sources for combating HIV/AIDS are the World Bank, the Global Fund, the Department for International Development (DFID), France, Belgium, Italy and United Nations agencies. UN 36 - أما المصادر الرئيسية لتمويل مكافحة فيروس نقص المناعة/مرض السيدا فهي: البنك الدولي، والصندوق العالمي وإدارة التنمية الدولية وفرنسا وبلجيكا وإيطاليا ووكالات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more