"main global" - Translation from English to Arabic

    • العالمية الرئيسية
        
    • العالمي الرئيسي
        
    • العالمية اﻷساسية
        
    • الرئيسية العالمية
        
    The main global priorities for action are outlined in section III above. UN علما بأن أولويات العمل العالمية الرئيسية موضحة في الفرع ثالثا أعلاه.
    Overview of main global threats and their impacts UN لمحة عامة عن التهديدات العالمية الرئيسية وآثارها
    It will convene legislators around the main global issues under consideration by the United Nations. UN وسيجمع الاتحاد المشرعين حول القضايا العالمية الرئيسية قيد نظر الأمم المتحدة.
    The main global production of magnesium is currently carried out by the reduction of the oxide at high temperatures with silicon. UN ويتم في الوقت الحاضر الإنتاج العالمي الرئيسي من المغنيسيوم من خلال خفض الأوكسيد بدرجات حرارة عالية مع السيلوكون.
    The main global production of magnesium is currently carried out by the reduction of the oxide at high temperatures with silicon. UN ويتم في الوقت الحاضر الإنتاج العالمي الرئيسي من المغنيسيوم من خلال خفض الأوكسيد بدرجات حرارة عالية مع السيلوكون.
    Through the Declaration, the Council established itself as the main global forum for mobilizing the support of the United Nations system and the international community at large for the Initiative and the newly created African Union. UN ومن خلال هذا الإعلان الوزاري نصَّب المجلس نفسه المحفل العالمي الرئيسي لتعبئة دعم منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره من أجل المبادرة، وكذلك من أجل الاتحاد الأفريقي الذي أنشئ مؤخرا.
    It is the main global body for developing policy for gender equality and improvement of the standing of women. UN وهي الهيئة العالمية الرئيسية لوضع سياسات المساواة بين الجنسين وتحسين وضع المرأة.
    Results from opinion surveys of the main global constituencies of these programmes and of national focal points are presented and analysed. UN كما يشمل عرضا وتحليلا لنتائج استطلاعات الرأي العام للدوائر العالمية الرئيسية المعنية بهذه البرامج ولمراكز التنسيق الوطنية.
    The Alliance's global forums are the premier events that serve as the main global platform for cross-cultural dialogue, eliciting international media coverage throughout the world. UN أمّا منتديات التحالفِ العالميةُ فهي المناسبات الأولى التي تُعد بمثابة المنصّة العالمية الرئيسية للحوار بين الثقافات، وتحظى بتغطية إعلامية في كافة أرجاء العالم.
    Coherent international regulations would have to be developed to encourage the main global economies to cooperate in the development of new high-performance technologies. UN وأنه ينبغي تطوير نظم دولية متماسكة لتشجيع الاقتصادات العالمية الرئيسية من أجل التعاون لتطوير تكنولوجيات جديدة عالية الأداء.
    Coherent international regulations would have to be developed to encourage the main global economies to cooperate in the development of new high-performance technologies. UN وأنه ينبغي تطوير نظم دولية متماسكة لتشجيع الاقتصادات العالمية الرئيسية من أجل التعاون لتطوير تكنولوجيات جديدة عالية الأداء.
    WOSM was involved in conceiving a " youth panel " of main global youth organizations that brought the youth perspective to the attention of Mr. Annan and the other members of the High Level Panel. UN طُلب إلى الحركة المشاركة في إعداد تصور لإنشاء فريق من الشباب من منظمات الشباب العالمية الرئيسية لجذب انتباه السيد عنان والأعضاء الآخرين في الفريق رفيع المستوى إلى منظور الشباب.
    While certain horrific crises are often highlighted by the main global media, others seem, unfortunately, to be almost ignored. UN ولئن كانت وسائط الإعلام العالمية الرئيسية كثيرا ما تبرز أزمات مروعة بعينها، فإن الأمر الذي يدعو إلى الأسف أن كوارث أخرى يكاد يجري تجاهلها.
    625. Human rights questions have been on the agenda of all main global activities or conferences of the United Nations. UN ٦٢٥ - وتــرد مســائل حقــوق اﻹنسان في البرامج المتعلقة باﻷنشطة العالمية الرئيسية جميعها وفي جــداول أعمــال مؤتمــرات اﻷمم المتحدة.
    While savings were necessary, it should be remembered that the United Nations, the main global political forum for dialogue and harmonization of views, was a political organization with 185 Member States. UN ورغم أن من الضروري تحقيق وفورات، ينبغي تذكر أن اﻷمم المتحدة، المحفل السياسي العالمي الرئيسي للحوار والمواءمة بين اﻵراء، هي منظمة سياسية بها ١٨٥ دولة عضو.
    3. Strongly recommends the use of official statistical series, especially for the construction of the main global HDI. UN 3 - يوصي بقوة باستخدام السلاسل الإحصائية الرسمية، وخاصة لوضع مؤشر التنمية البشرية العالمي الرئيسي.
    The group proposes that the classic HDI remain the main global index until such time as the conceptual and methodological basis of the proposed inequality-adjusted index is fully developed and receives wide acceptance. UN ويقترح الفريق أن يظل مؤشر التنمية البشرية الكلاسيكي هو المؤشر العالمي الرئيسي إلى حين أن يوضع بشكل كامل الأساس المفاهيمي والمنهجي للمؤشر المقترح المعدَّل بحسب درجة عدم المساواة ويلقى قبولا واسعاً.
    32. The Board will steer the Fund's operations so that they evolve with the Fund's scale and maturity and will exercise flexibility to allow the Fund to evolve over time and become the main global fund for climate change finance. UN 32- ويوجه المجلس عمليات الصندوق بحيث تواكب نطاق الصندوق وتطوره متوخياً المرونة اللازمة للسماح للصندوق بالتطور مع الوقت ليصبح الصندوقَ العالمي الرئيسي للتمويل المتعلق بتغير المناخ.
    The group urged that official statistical series published by international agencies with the relevant mandate should be used to ensure the reliability, comparability and sustainability of the data series used in the construction of the HDI indices, particularly the main global HDI. UN وحث الفريق على ضرورة استخدام السلاسل الإحصائية الرسمية التي نشرتها الوكالات الدولية المكلفة بذلك لضمان موثوقية سلاسل البيانات وقابليتها للمقارنة واستمراريتها في وضع مؤشرات التنمية البشرية، ولا سيما مؤشر التنمية البشرية العالمي الرئيسي.
    The main global contribution of the Council to the Millennium Development Goals has been through the promotion of the Social Protection Floor Initiative, which has as its target the provision of minimum levels of income and services in all countries. UN الإسهام العالمي الرئيسي للمجلس في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إنما يتم عن طريق تعزيز مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية التي اتخذت هدفا لها توفير مستويات أدنى من الدخل والخدمات في جميع البلدان.
    In conclusion, I should like to reiterate that Slovenia will continue to contribute to solving the main global environmental problems. UN وختاما، أود أن أؤكد من جديد أن سلوفينيا ستواصل اﻹسهام في حل المشاكل البيئية العالمية اﻷساسية.
    He noted that the work of the Board in 2012 would benefit from discussions and new thinking surrounding some of the main global and United Nations conferences and initiatives, including the process for the quadrennial comprehensive policy review (QCPR) of operational activities for development of the United Nations system, and planning for post-2015. UN وأشار إلى أن عمل المجلس في عام 2012 سيستفيد من المناقشات والفكر الجديد الذي يكتنف بعض المؤتمرات والمبادرات الرئيسية العالمية والتابعة للأمم المتحدة، ومن بينها عملية الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وأنشطة التخطيط لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more