"main implementing" - Translation from English to Arabic

    • المنفذين الرئيسيين
        
    • المنفذ الرئيسي
        
    • التنفيذي الرئيسي
        
    • المنفذة الرئيسية
        
    • المنفذون الرئيسيون
        
    • تنفيذيون رئيسيون
        
    • التنفيذ الرئيسية
        
    • المنفذتين الرئيسيتين اللتين
        
    An operational sub-committee, which included the main implementing partners, was formed to plan and conduct the organized movement. UN وشكلت لجنة فرعية ميدانية تضم الشركاء المنفذين الرئيسيين لتخطيط الحركة المنظمة وإدارتها.
    In one country, the delay was on account of the differences between UNHCR and the main implementing partner, in regard to project formulation. UN ففي أحد البلدان، كان التأخير راجعا الى وجود خلافات بين المفوضية والشركاء المنفذين الرئيسيين فيما يخص صياغةالمشاريع.
    Non-governmental organizations, mostly international, became UNHCR's main implementing partners. UN وأصبحت المنظمات غير الحكومية، في أغلب اﻷحوال الدولية، هي الشريك المنفذ الرئيسي للمفوضية.
    The main implementing partner is the Yugoslav Red Cross. UN وكان الشريك التنفيذي الرئيسي في هذا المجال هو الصليب الأحمر اليوغوسلافي.
    The main implementing agencies specifically addressing the unemployment problem are UNRWA, UNDP and the Palestinian Economic Council for Development and Reconstruction. UN ٧٩ - والوكالات المنفذة الرئيسية التي تعالج مشكلة البطالة بشكل محدد هي اﻷونروا والبرنامج الانمائي والمجلس الاقتصادي الفلسطين لﻹنماء وإعادة اﻹعمار.
    The main implementing partners have been UNICEF, UNHCR and ICRC. UN وكان الشركاء المنفذون الرئيسيون: اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Participants included field staff from UNHCR, UNICEF and main implementing partners working with children in the region. UN وكان من بين المشاركين في الحلقة موظفون ميدانيون من المفوضية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وشركاء تنفيذيون رئيسيون يعملون مع الأطفال في المنطقة.
    It was further proposed the UNDAF database be the main implementing tool for evaluation and monitoring and that the utilization of the database and role-sharing among organizations be described in the document. UN كما اقترح أن تمثل قاعدة بيانات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أداة التنفيذ الرئيسية للتقييم والرصد وأن يرد في الوثيقة سرد لاستخدام قاعدة البيانات وتقاسم الأدوار فيما بين المنظمات.
    In one country, the delay was on account of the differences between UNHCR and the main implementing partner, in regard to project formulation. UN ففي أحد البلدان، كان التأخير راجعا إلى وجود خلافات بين المفوضية والشركاء المنفذين الرئيسيين فيما يخص صياغة المشاريع.
    The Board recommends that in addition to providing guidelines and better tools for refugee registration, conditions conducive to organizing the census have to be created in concert with the host Governments and main implementing partners. UN ويوصي المجلس بأنه، فضلا عن توفير مبادئ توجيهية وأدوات عمل أفضل لتسجيل اللاجئين، يجب تهيئة ظروف مناسبة لتنظيم عملية الاحصاء وذلك بالاشتراك مع الحكومات المضيفة والشركاء المنفذين الرئيسيين.
    The Board recommends that in addition to providing guidelines and better tools for refugee registration, conditions conducive to organizing the census have to be created in concert with the host governments and main implementing partners. UN ويوصي المجلس بأنه، فضلا عن توفير مبادئ توجيهية وأدوات عمل أفضل لتسجيل اللاجئين، يجب تهيئة ظروف مناسبة لتنظيم عملية اﻹحصاء وذلك بالاشتراك مع الحكومات المضيفة والشركاء المنفذين الرئيسيين.
    86. The Board felt that items which could be procured with advantage locally should be systematically identified in consultation with the main implementing partners. UN ٨٦ - رأى المجلس أن البنود التي يمكن تحقيق فائدة من شرائها محليا ينبغي أن تحدد بصورة منتظمة بالتشاور مع الشركاء المنفذين الرئيسيين.
    The Board felt that items which could be procured with advantage locally should be systematically identified in consultation with the main implementing partners. UN ٦٨- رأى المجلس أن البنود التي يمكن تحقيق فائدة من شرائها محليا ينبغي أن تحدد بصورة منتظمة بالتشاور مع الشركاء المنفذين الرئيسيين.
    The Committee was also informed that his Office, as the main implementing entity, handled 67 per cent of the budget under the section. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن مكتب المستشار الخاص يمسك نسبة 67 في المائة من الميزانية في إطار هذا الباب باعتباره الكيان المنفذ الرئيسي.
    65. The Manila office had identified an agency set up by the local administration as the main implementing partner to administer two Indo-Chinese refugee camps. UN ٦٥ - وحدد مكتب مانيلا وكالة أنشأتها اﻹدارة المحلية، على أنها الشريك المنفذ الرئيسي في إدارة مخيمين للاجئين من الهند الصينية.
    65. The Branch Office, Manila, had identified an agency set up by the local Administration as the main implementing partner to administer two Indo-Chinese refugee camps. UN ٦٥ - وحدد مكتب مانيلا وكالة أنشأتها اﻹدارة المحلية، على أنها الشريك المنفذ الرئيسي في إدارة مخيمين للاجئين من الهند الصينية.
    10. WESCOM is still UNHCR's main implementing partner in Palawan. UN ٠١- ما زالت القيادة الغربية للقوات المسلحة هي الشريك التنفيذي الرئيسي للمفوضية في بلاوان.
    15. The main implementing partner is the Agency for Volunteer Service (AVS) which provides services of legal advice in the refugee status determination process and in education and social services. UN ٥١- والشريك التنفيذي الرئيسي هو وكالة الخدمة الطوعية التي توفر خدمات المشورة القانونية في عملية تحديد مركز اللاجئ وفي خدمات التعليم والخدمات الاجتماعية.
    40. Ms. Shin said that she would like to know whether the Commission on Human Rights was a governmental or an independent body, whether it was the main implementing body for the Convention, and whether it could receive complaints of violations and mandate policy changes. UN 40 - السيدة شن: قالت إنها تود أن تعرف إن كانت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هي هيئة حكومية أو هيئة مستقلة، وما إذا كانت هي الهيئة المنفذة الرئيسية للاتفاقية، وإن كان بوسعها تلقي شكاوى بشأن الانتهاكات، أو الإلزام بإجراء تغييرات في السياسات العامة.
    The main implementing partners have been UNHCR, WFP, the Department for Humanitarian Affairs and ICRC. UN وكان الشركاء المنفذون الرئيسيون هم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي، وإدارة الشؤون اﻹنسانية، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    The main implementing agencies working with the party were UNEP and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), which for security reasons had to perform most of their work from outside the country's borders. UN وأشار إلى أن الوكالتين المنفذتين الرئيسيتين اللتين تعملان مع الطرف هي برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وقد اضطرتا إلى أداء الجزء الأكبر من عملها من خارج حدود العراق لأسباب أمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more