"main intergovernmental" - Translation from English to Arabic

    • الحكومية الدولية الرئيسية
        
    • الحكومي الدولي الرئيسي
        
    • الحكومية الدولية الأساسية
        
    • الحكوميتين الدوليتين الرئيسيتين
        
    I am referring to the formal and informal links that exist between the three main intergovernmental organs established by the Charter. UN وأشير هنا إلى الروابط الرسمية وغير الرسمية القائمة بين الأجهزة الحكومية الدولية الرئيسية الثلاثة المنشأة بموجب الميثاق.
    The Committee for Programme and Coordination was the main intergovernmental body in that cycle. UN وتمثل لجنة البرنامج والتنسيق الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية في تلك الدورة.
    They had also stressed that the universal periodic review was the main intergovernmental mechanism for reviewing human rights issues at the national level in all countries without distinction. UN وشددوا أيضا على أن الاستعراض الدوري الشامل هو الآلية الحكومية الدولية الرئيسية التي تتولى استعراض مسائل حقوق الإنسان على الصعيد الوطني في جميع البلدان دون استثناء.
    The Committee stressed the need to strengthen its capacity as the main intergovernmental organ of the Organization dealing with programme and coordination. UN ٩ - شددت اللجنة على الحاجة إلى تعزيز قدرتها بوصفها الجهاز الحكومي الدولي الرئيسي في المنظمة الذي يتناول البرنامج والتنسيق.
    The work of ITC is reviewed annually by the Joint UNCTAD/WTO Advisory Group on the International Trade Centre (JAG), which is the main intergovernmental policy forum of the Centre. UN ويستعرض الفريق الاستشاري المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية المعني بمركز التجارة الدولية عمل هذا المركز ويعد هذا الفريق المنتدى الحكومي الدولي الرئيسي المعني بالسياسة العامة في المركز.
    They had also stressed that the universal periodic review was the main intergovernmental mechanism for reviewing human rights issues at the national level in all countries without distinction. UN وشددوا أيضا على أن الاستعراض الدوري الشامل هو الآلية الحكومية الدولية الرئيسية التي تتولى استعراض مسائل حقوق الإنسان على الصعيد الوطني في جميع البلدان دون استثناء.
    The opening plenary and the dedicated side events will address ways to advance the business and human rights agenda in the regions, including with regard to the dissemination and implementation of the Guiding Principles among stakeholders in each region, and the current and potential efforts by the main intergovernmental regional bodies. UN وستتناول الجلسة العامة الافتتاحية والفعاليات الجانبية المخصصة سبل النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في المناطق، لا سيما فيما يتعلق بنشر وتنفيذ المبادئ التنفيذية في أوساط الجهات صاحبة المصلحة في كل منطقة، وما تبذله أو يمكن أن تبذله الهيئات الإقليمية الحكومية الدولية الرئيسية من جهود.
    The universal periodic review was the main intergovernmental mechanism for reviewing human rights issues at the national level in all countries without distinction. UN وأردفت قولها إن الاستعراض الدوري الشامل هو الآلية الحكومية الدولية الرئيسية لاستعراض المسائل المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني في جميع البلدان دون أي تمييز.
    The universal periodic review was the main intergovernmental mechanism mandated to review human rights issues at the international level for all countries, without distinction. UN فالاستعراض الدوري الشامل هو الآلية الحكومية الدولية الرئيسية المكلفة باستعراض مسائل حقوق الإنسان على الصعيد الدولي بالنسبة لجميع البلدان، دون تمييز.
    But there are other areas, such as the reform of the three main intergovernmental bodies, and especially the Security Council, where we remain stalled after two decades of fruitless dialogue. UN ولكن هنالك مجالات أخرى، مثل إصلاح الهيئات الحكومية الدولية الرئيسية الثلاث، وبخاصة مجلس الأمن، حيث ما زلنا متوقفين بعد عقدين من الحوار الذي لم يثمر.
    The celebration of the anniversary in the framework of the Commission on Human Rights allowed a connection to be established between human rights treaty monitoring bodies and the main intergovernmental human rights body. UN وقد أدى الاحتفال بهذه الذكرى السنوية في إطار لجنة حقوق الإنسان إلى اتاحة إقامة صلة بين هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والهيئة الحكومية الدولية الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان.
    We are ready to participate in efforts to resume exploring this issue and the relationship between the three main intergovernmental organs of the Organization. UN ونحن مستعدون للمشاركة في الجهود الرامية إلى استكشاف هذا الموضوع والعلاقة بين الأجهزة الحكومية الدولية الرئيسية الثلاثة للمنظمة.
    The main intergovernmental developments include the outcomes of the 2001 WTO Ministerial Conference and the 2002 WSSD. UN وتشمل التطورات الحكومية الدولية الرئيسية نتائج المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في عام 2001، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002.
    ECE will cooperate with the main intergovernmental bodies active in Europe in its areas of activity and will seek complementarities in order to avoid duplication and to increase efficiencies. UN وستتعاون اللجنة مع الهيئات الحكومية الدولية الرئيسية العاملة في أوروبا، في مجالات نشاطها، وستسعى إلى تحقيق تكاملات من أجل تحاشي الازدواجية وزيادة الكفاءة.
    ECE will cooperate with the main intergovernmental bodies active in Europe in its areas of activity and will seek complementarities in order to avoid duplication and to increase efficiencies. UN وستتعاون اللجنة مع الهيئات الحكومية الدولية الرئيسية العاملة في أوروبا، في مجالات نشاطها، وستسعى إلى تحقيق تكاملات من أجل تحاشي الازدواجية وزيادة الكفاءة.
    There was a need to encourage the adoption of innovative approaches with respect to the Council's work as the main intergovernmental coordinating body for activities in the economic and social fields. UN ويجب في هذا الصدد تشجيع اعتماد نُهج ابتكارية فيما يخص أنشطة المجلس، بوصفه الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية لتنسيق اﻷنشطة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    We will continue to support a more dynamic relationship among the main intergovernmental organs — the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN وسنواصل تقديم الدعم لتحقيق علاقة أكثر دينامية فيما بين اﻷجهزة الحكومية الدولية الرئيسية وأعني بذلك الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي، والاجتماعي.
    The Committee stressed the need to strengthen its capacity as the main intergovernmental organ of the Organization dealing with programme and coordination. UN ٩ - شددت اللجنة على الحاجة إلى تعزيز قدرتها بوصفها الجهاز الحكومي الدولي الرئيسي في المنظمة الذي يتناول البرنامج والتنسيق.
    We believe that an ad hoc open-ended working group of the General Assembly should be the main intergovernmental platform for follow-up to the June Conference. UN ونعتقد أن من شأن فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة أن يكون المنتدى الحكومي الدولي الرئيسي لمتابعة مؤتمر حزيران/يونيه.
    13.8 The ITC programme of work is reviewed annually by the Joint Advisory Group on the International Trade Centre, the main intergovernmental policy forum of the Centre, which is open to members of UNCTAD and WTO. UN 13-8 ويُستعرض برنامج عمل مركز التجارة الدولية سنويا من قبل الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية، وهو منتدى السياسات الحكومي الدولي الرئيسي في المركز، المفتوح بالنسبة لأعضاء الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    The universal periodic review was the main intergovernmental mechanism for reviewing human rights at the national level. UN والاستعراض الدوري الشامل هو الأداة الحكومية الدولية الأساسية لاستعراض حالة حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    27. The Economic Commission for Africa (ECA) collaborates closely with the other two main intergovernmental regional organizations in Africa, namely the organization of African Unity (OAU) and the African Development Bank (AfDB), as well as other subregional intergovernmental organizations in the region. UN خامسا - اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ٢٧ - تتعاون اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تعاونا وثيقا مع المنظمتين اﻹقليميتين الحكوميتين الدوليتين الرئيسيتين اﻷخريين في أفريقيا، وهما منظمة الوحدة اﻷفريقية ومصرف التنمية اﻷفريقي، وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية دون اﻹقليمية اﻷخرى في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more