"main international and regional" - Translation from English to Arabic

    • الدولية والإقليمية الرئيسية
        
    Also, Cameroon was party to main international and regional human rights instruments. UN كما أن الكاميرون طرف في الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Gabon is party to the main international and regional refugee protection instruments and has adopted a national refugee law. UN وغابون هي طرف في الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية لحماية اللاجئين وقد اعتمدت قانوناً وطنياً خاصاً باللاجئين.
    Senegal was pleased to note that Sierra Leone was a party to the main international and regional human rights instruments. UN وأعربت السنغال عن سرورها لكون سيراليون طرفاً في الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    3. Encourages the Government of South Sudan to ratify the main international and regional human rights instruments; UN 3- يشجع حكومة جنوب السودان على التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية في مجال حقوق الإنسان؛
    He compliments the Government on ratifying the main international and regional treaties prohibiting torture and welcomes the clear constitutional prohibition on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment and punishment. UN ويثني المقرر الخاص على الحكومة لتصديقها على المعاهدات الدولية والإقليمية الرئيسية التي تحظر التعذيب ويرحب بالحظر الدستوري الواضح للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    It is in this context that we organized in Lisbon, on 12 June, the first Conference of Secretaries-General and High Representatives of the main international and regional organizations involved in the fight against terrorism. UN وفي هذا السياق نظمنا في لشبونـة، في 12 حزيران/ يونيه، أول مؤتمر للأمناء العامين والممثلين السامين للمنظمات الدولية والإقليمية الرئيسية المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    In view of the essential role played by the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees in that regard, the two countries, which were parties to the main international and regional instruments relating to the protection of refugees and displaced persons, wished to share their experience as asylum and refuge countries with the Executive Committee. UN وإدراكا منهما للدور الأساسي الذي تؤديه اللجنة التنفيذية في هذا الصدد، فإن البلدين الطرفين في الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية المتعلقة بحماية اللاجئين والأشخاص المشردين يودَّان تمكين اللجنة من الاستفادة من تجربتهما كأرض لجوء وملاذ.
    15. Djibouti's tradition of proclaiming rights and freedoms in the Constitution has from the outset been underpinned by its ratification of the main international and regional human rights instruments. UN 15- والتقليد الجيبوتي المتمثل في الإعلان عن الحقوق والحريات في الدستور كان على الدوام يستند إلى التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Further support for the implementation of the ECE environmental conventions will focus on capacity-building activities, such as subregional seminars, improvement of communication, cooperation and consultation between the main international and regional organizations involved in them and further improvement of reporting procedures. UN وستركز عملية مواصلة دعم تنفيذ الاتفاقيات البيئية التي وضعتها اللجنة على أنشطة بناء القدرات، مثل عقد حلقات دراسية دون إقليمية، وتحسين الاتصال والتعاون والتشاور بين المنظمات الدولية والإقليمية الرئيسية المشاركة فيها، ومواصلة تحسين إجراءات الإبلاغ.
    24. Egypt remained fully committed to its obligations as a State party to the main international and regional crime, drug and terrorism-related treaties and commended the comprehensive technical assistance provided by the UNODC Regional Office for the Middle East and North Africa in Cairo. UN 24 - واستطرد قائلا إن مصر ما زالت ملتزمة بالكامل بتعهداتها كدولة طرف في المعاهدات الدولية والإقليمية الرئيسية ذات الصلة بالجريمة والمخدرات والإرهاب، وتثنى على المساعدة التقنية الشاملة التي يقدمها المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا في القاهرة التابع للمكتب.
    At the international level, Zimbabwe, which had already signed the main international and regional conventions, as well as sub-regional instruments in the field of children's rights, was considering ratification of the two optional protocols to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflicts and on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN وعلى الصعيد الدولي، قالت إن بلدها الذي وقع بالفعل على الاتفاقيات الدولية والإقليمية الرئيسية وعلى صكوك دون إقليمية في ميدان حقوق الطفل، يعتزم التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل المتعلقين ببيع الأطفال، وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية.
    The Council encouraged the Government to ratify the main international and regional human rights instruments, and also the continuing commitment of the Government to resolve all outstanding issues in the Comprehensive Peace Agreement of 2005 with the Government of the Sudan. UN وشجع المجلس الحكومة على التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية في مجال حقوق الإنسان وكذلك على استمرارها في الالتزام بتسوية جميع المسائل المعلقة في اتفاق السلام الشامل المبرم في عام 2005 مع حكومة السودان.
    (i) Ratifying the main international and regional human rights instruments, including the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention on the Rights of the Child and the African Charter on Human and Peoples' Rights; UN التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب؛
    133. Ecuador is a party to the main international and regional instruments on asylum. An Executive Decree issued in 1992 governs the way the State deals with asylum, and is in keeping with international principles and standards. UN 133- إكوادور طرفٌ في الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية المتعلقة باللجوء، ويسري فيها حالياً منذ عام 1992 مرسومٌ تنفيذي ينظِّم أعمال الدولة فيما يتصل بمسألة اللجوء ويتضمَّن المبادئ واللوائح الدولية ذات الصلة.
    39. Israel noted several steps undertaken by Albania for the protection and promotion of human rights, which includes ratification of main international and regional human rights treaties, establishment of the State Minority Committee, and prioritizing the minority issues on economic, social and educational development. UN 39- وأشارت إسرائيل إلى عدة خطوات اتخذتها ألبانيا من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان، وتشمل التصديق على المعاهدات الدولية والإقليمية الرئيسية لحقوق الإنسان، وإنشاء لجنة الأقليات التابعة للدولة، وإعطاء الأولوية لقضايا الأقليات في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية.
    35. In addition to having ratified the main international and regional conventions on the rights of the child and international humanitarian law, acceding to the Ottawa Convention on Landmines and hosting, in November 2001, the Subregional Conference on the Protection of Women and Children in Armed Conflict in Central Africa, the Democratic Republic of the Congo had taken a number of measures to benefit children. UN 35 - وإلى جانب التصديق على الاتفاقيات الدولية والإقليمية الرئيسية المتعلقة بحقوق الطفل والقانوني الإنساني الدولي، والانضمام إلى اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام البرية واستضافة المؤتمر دون الإقليمي لحماية المرأة والطفل في الصراع المسلح في وسط أفريقيا، أخذت جمهورية الكونغو الديمقراطية عددا من التدابير لمنفعة الأطفال.
    1. Joint submission 1 (Coordination des Organisations Guinéennes de Défense des Droits Humains (CODDH), Centre du Commerce International pour le Développement (CECIDE), in partnership with l'Association des ressortissants de Baraka pour le développement (ARDEBA) and with technical support from Global Rights) reported that Guinea had ratified the main international and regional human rights legal instruments. UN 1- ورد في الورقة المشتركة 1 (المقدمة من مجموعة التنسيق بين المنظمات الغينية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان، ومركز التجارة الدولية والتنمية، بشراكة مع جمعية مواطني منطقة باراكا للتنمية - بدعم تقني من منظمة الحقوق العالمية) أن غينيا قد صدّقت على الصكوك القانونية الدولية والإقليمية الرئيسية لحماية حقوق الإنسان(2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more