"main international legal instruments" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك القانونية الدولية الرئيسية
        
    • الآليات القانونية الدولية الرئيسية
        
    Turkmenistan is a party to all the main international legal instruments providing guarantees for the creation of a system of collective security. UN وتركمانستان طرف في جميع الصكوك القانونية الدولية الرئيسية التي تقدم ضمانات لإنشاء نظام للأمن الجماعي.
    Portugal is committed to the combat of this phenomenon and is party to the main international legal instruments that aim to put an end to the traffic of weapons and other devices that could represent a threat to international peace and security. UN والبرتغال ملتزمة بمكافحة هذه الظاهرة وهي طرف في الصكوك القانونية الدولية الرئيسية التي تهدف إلى إنهاء الاتجار بالأسلحة وغيرها من الأجهزة التي يمكن أن تمثل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    33. The Republic of Djibouti has ratified the main international legal instruments on human rights and international humanitarian law. UN 33- صدَّقت جيبوتي على الصكوك القانونية الدولية الرئيسية الخاصة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    While providing and promoting the necessary domestic legislation, Romania signed or ratified the main international legal instruments meant to protect human rights and combat trafficking in human beings, such as: UN بينما توفر رومانيا وتعزز التشريع المحلي اللازم، فإنها وقعت أو صدقت على الصكوك القانونية الدولية الرئيسية المعنية بحماية حقوق الإنسان ومكافحة الاتجار بالبشر، مثل:
    57. Russia is a party to all the main international legal instruments in the field of nuclear security, including the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and its 2005 amendment. UN 57 - ويشارك الاتحاد الروسي في جميع الآليات القانونية الدولية الرئيسية في مجال الحماية المادية للمواد النووية، بما فيها الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 2005 وتعديلاتها.
    The Republic of Moldova has acceded to the main international legal instruments on human rights adopted within the framework of the United Nations and the Council of Europe, and is continuing this process. UN وجمهورية مولدوفا انضمت إلى الصكوك القانونية الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والمعتمدة ضمن إطار اﻷمم المتحدة ومجلس أوروبا، وهي تواصل هذه العملية.
    It also implements the international commitments undertaken by San Marino by adopting the main international legal instruments in this regard, such as Protocol No. 12 to the ECHR and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وينفذ أيضاً الالتزامات الدولية التي أخذتها سان مارينو على عاتقها باعتماد الصكوك القانونية الدولية الرئيسية في هذا الصدد، مثل البروتوكول رقم 12 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    As regards the matter of trafficking in persons in the literal sense, we may usefully recall at this point that Algeria has ratified the main international legal instruments dealing with that issue, the most recent of them being: UN وفيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص في حد ذاته، يتعين التذكير بأن الجزائر صدّقت على الصكوك القانونية الدولية الرئيسية المتصلة بمسألة الاتجار بالأشخاص، ومن أحدث تلك الصكوك:
    As mentioned in section A, three of the four main international legal instruments on transit traffic contain provisions concerning duties, taxes and charges. UN 30- كما جاء في الفرع ألف فإن ثلاثة من الصكوك القانونية الدولية الرئيسية الأربعة تتضمن أحكاماً تتعلق بالرسوم والضرائب والعوائد.
    The Internet site also has an electronic library, including main international legal instruments relating to money-laundering and some reference materials, as well as a calendar of events of the main international organizations active in this field; UN وتوجد أيضا في موقع الشبكة على الانترنيت مكتبة الكترونية تضم الصكوك القانونية الدولية الرئيسية المتعلقة بغسل اﻷموال وبعض المواد المرجعية ، وكذلك تقويما بالمناسبات التي تنظمها المنظمات الدولية الرئيسية العاملة في هذا الميدان ؛
    Accordingly, it had ratified the main international legal instruments that protected women's rights and was currently concluding the process of ratification of the Optional Protocol to the CEDAW. UN ولهذا السبب صدَّقت على الصكوك القانونية الدولية الرئيسية التي تحمي حقوق المرأة، والكاميرون بسبيله إلى إتمام عملية التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It also implements the international commitments undertaken by San Marino by adopting the main international legal instruments in this regard, such as Protocol No. 12 to the ECHR and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وتنفذ بموجب القانون أيضاً الالتزامات الدولية التي تعهدت بها سان مارينو من خلال اعتماد الصكوك القانونية الدولية الرئيسية في هذا الصدد، مثل البروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    25. As a contracting party to all the main international legal instruments against human trafficking, Italy is fully committed to the fight against trafficking in human beings. UN 25 - وإن إيطاليا، باعتبارها طرفا متعاقدا في جميع الصكوك القانونية الدولية الرئيسية لمكافحة الاتّجار بالبشر، ملتزمة التزاما كاملا بمكافحة الاتّجار بالبشر.
    Consequently, Colombia is a State party to the main international legal instruments in the matter of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction, such as: the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Biological Weapons Convention and the Chemical Weapons Convention. UN وتبعاً لذلك، فإن كولومبيا دولة طرف في الصكوك القانونية الدولية الرئيسية المتعلقة بمسألة نزع أسلحة الدمار الشامل ومنع انتشارها، من قبيل: معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Mr. MOREIRA GARCIA (Brazil) said that his country had expanded its interpretation of the main international legal instruments for the protection and assistance of refugees to include all individuals fleeing violence within and between States. UN ١١ - السيد موريرا غارسيا )البرازيل(: قال إن بلده قد توسع في تفسير الصكوك القانونية الدولية الرئيسية لحماية اللاجئين ومساعدتهم بحيث تشمل جميع اﻷفراد الذين يهربون من أعمال العنف التي تقع داخل الدول وفيما بينها.
    She welcomed the fact that, since the fifty-fifth session of the General Assembly, 13 States had become parties to the main international legal instruments relative to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives, to which her country was itself a party. Cuba had always met its obligations to ensure the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives. UN ورحّبت بالحقيقة المتمثلة في أن ثمة 13 دولة قد أصبحت منذ الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة أطرافا في الصكوك القانونية الدولية الرئيسية المتعلقة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، والتي كوبا هي طرف فيها، وهي تضطلع دائما بواجباتها في كفالة حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    71. Portugal ratified the main international legal instruments on trafficking in human beings: the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings; Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, which was later integrated in the UN Convention against Organized Crime, also ratified by Portugal. 11.2. UN 71 - وقد صدقت البرتغال على الصكوك القانونية الدولية الرئيسية المتعلقة بالاتجار بالبشر: اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر؛ وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، الذي أدمج فيما بعد في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة، الذي صدقت عليه البرتغال أيضاً.
    136. Russia is party to the main international legal instruments in the area of nuclear safety - the Convention on Nuclear Safety, the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident, and the Convention on Assistance in Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency. UN 136 - والاتحاد الروسي طرف في الآليات القانونية الدولية الرئيسية في مجال السلامة النووية، وهي اتفاقية الأمان النووي، واتفاقيتا التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي وتقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more