"main lines of" - Translation from English to Arabic

    • الخطوط الرئيسية
        
    • محاور رئيسية
        
    • المحاور الرئيسية
        
    • المرتكزات الأساسية
        
    • مسارات رئيسية
        
    • والخطوط الرئيسية
        
    The work done with those municipalities has been carried out within the main lines of the National Plan on Gender Violence. UN وقد نفذت الأعمال بالتعاون مع هذه البلديات في إطار الخطوط الرئيسية للخطة الوطنية المتعلقة بالعنف الجنساني.
    The main lines of the employment policy are being implemented throughout Kyrgyzstan in accordance with regional employment programmes. UN ويجرى تنفيذ الخطوط الرئيسية لسياسة التشغيل في كافة أنحاء قيرغيزستان وفقا لبرامج تشغيل إقليمية.
    He noted that, on the basis of the evidence collected, the Commission had identified certain main lines of investigation and had established certain leads. UN وأوضح أن اللجنة، استنادا إلى الأدلة التي جُمعت، حدّدت بعض الخطوط الرئيسية للتحقيق ووقفت على بعض القرائن.
    The health policy developed by the Ministry of Health features seven main lines of emphasis: UN وتدور سياسة وزارة الصحة حول سبعة محاور رئيسية هي:
    main lines of emphasis in the process of setting up the information system UN المحاور الرئيسية في عملية إقامة نظام المعلومات
    main lines of emphasis of the Action Plan for the Promotion of Literacy among Women UN المرتكزات الأساسية لخطة عمل مكافحة الأمية بين النساء
    The strategy presented five main lines of action, including building national protection systems, supporting social change, child protection in conflict and disaster, evidence-building and knowledge management, and convening and catalysing. UN وتعرض هذه الاستراتيجية خمسة مسارات رئيسية للعمل، من ضمنها إقامة نظم الحماية الوطنية، ودعم التغيير الاجتماعي، وحماية الأطفال في خضم النزاعات والكوارث، وإقامة الأدلة وإدارة المعارف، والجمع والتحفيز.
    They are confined to the main lines of approach and action. UN وهي تنحصر في الخطوط الرئيسية للنهج والتنفيذ.
    We believe it is high time Africans stopped blaming their misfortunes on outside factors. We firmly believe that Africa must shoulder its responsibilities and define the main lines of its development in accordance with its realities. UN ونحن نعتقد أن الوقت قد حان كي يتوقف اﻷفارقة عن لوم عناصر خارجية على ما يصيبهم من محن، ونعتقد اعتقادا راسخا بأنه لا بد ﻷفريقيا أن تتحمل مسؤولياتها، وأن تحدد الخطوط الرئيسية لتنميتها في ضوء واقعها.
    The main lines of the action plan for the implementation of the Declaration clearly provide for promoting through education an awareness of the positive value of cultural diversity and improving to this end both curriculum design and teacher education. UN وتدعو الخطوط الرئيسية لخطة العمل لتنفيذ الإعلان إلى القيام من خلال التعليم إلى تعزيز الوعي بالقيمة الإيجابية للتنوع الثقافي وإلى تحسين كل من تصميم المناهج وتعليم المدرسين.
    During this Parliament, the minister of health, social services and equality on 9 February 2012, reported on the main lines of her government with regard to equality. UN وخلال دور الانعقاد الحالي للبرلمان، قدمت وزيرة الصحة والخدمات الاجتماعية والمساواة في 9 شباط/فبراير 2012 إفادة عن الخطوط الرئيسية لحكومتها فيما يتصل بمسألة المساواة.
    They conform to the main lines of the national socio-economic development plan. UN وتتماشى هذه البرامج مع الخطوط الرئيسية لخطة التنمية الاجتماعية - الاقتصادية الوطنية.
    The annex to the Declaration sets out the main lines of a follow-up mechanism, which is now being worked out in the ILO Governing Body in such a way as to preserve its strictly promotional nature, as it is not to be a substitute for the organization’s established supervisory mechanisms. UN ويحدد مرفق اﻹعلان الخطوط الرئيسية ﻵلية متابعة يجري وضعها حاليا داخل مجلس إدارة منظمة العمل الدولية بطريقة تحافظ على طابعها الترويجي البحت نظرا ﻷنها لا تعتبر بديلا ﻵليات اﻹشراف التي أنشأتها المنظمة.
    In that context, we recall that in June 2003, a multidisciplinary mission of the United Nations, led by the Under-Secretary-General for Political Affairs, visited our country in order to determine the main lines of a multifaceted assistance for our subregion. UN وفي هذا السياق، نذكر بأن بعثة متعددة التخصصات من الأمم المتحدة، يرأسها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، زارت بلدنا بغية تحديد الخطوط الرئيسية لمساعدة متعددة الأوجه لمنطقتنا دون الإقليمية.
    The main lines of the country's development strategy had been determined at the National Economic Conference held in 1997 and through its subsequent reviews. UN وقد تقررت الخطوط الرئيسية لإستراتيجية البلد الإنمائية في المؤتمر الاقتصادي الوطني الذي انعقد في عام 1997 ومن خلال عمليات الاستعراض التي أجريت لها فيما بعد.
    The present report sets out the main lines of enquiry of the investigation conducted by the Commission, its observations thereon, and its conclusions, for the consideration of the Security Council. UN ويعرض هذا التقرير الخطوط الرئيسية لمسار التحقيق الذي أجرته اللجنة، وملاحظاتها عليه، واستنتاجاتها، لكي ينظر فيها مجلس الأمن.
    Those countries that already held national forums gained a consensus on the main lines of a national action programme and on the remaining steps to elaborate it. UN ١١- والبلدان التي أقامت بالفعل محافل وطنية قد حظيت بتوافق آراء على الخطوط الرئيسية لبرنامج عمل وطني، وعلى الخطوات الباقية ﻹعداده.
    The informal advisory group will support the coordinating node, and, in particular, will assist in developing the main lines of action; identifying information gaps; prioritizing tasks and establishing the relevancy criteria to be used in the filtering function of the clearing house; and evaluating the process. UN 44- وسوف يقوم الفريق الاستشاري غير الرسمي بتوفير الدعم لعقدة التنسيق وسوف يساعد بوجه خاص على وضع الخطوط الرئيسية للعمل، وتعيين الفجوات في المعلومات، ووضع أولويات للمهام والمعايير الخاصة ذات الصلة بالموضوع التي ستستخدم في ترشيح مهام مركز التنسيق، وتقييم العملية.
    18.66 The strategy will be based on three main lines of action. UN 18-66 وستستند الاستراتيجية إلى ثلاثة محاور رئيسية للأنشطة.
    18.76 The strategy for reaching the established objective will be based on three main lines of activities. UN 18-76 وستستند الاستراتيجية التي تتبع لتحقيق الهدف المحدد، إلى ثلاثة محاور رئيسية للأنشطة.
    It also requested information on the main lines of the national human rights action plan currently being drawn up in Romania. UN وطلب المغرب أيضاً معلومات عن المحاور الرئيسية لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان التي تعمل رومانيا حالياً على وضعها.
    main lines of emphasis of the plan of action for the promotion of literacy among women in the Arab region UN المرتكزات الأساسية لخطة عمل مكافحة الأمية بين النساء في المنطقة العربية .
    38. The plan focuses on dealing with poverty and addressing its causes, working along seven main lines of emphasis: UN 38- تركز الخطة على التصدي للفقر ومعالجة أسبابه على سبعة مسارات رئيسية:
    The main lines of education policy are improving access to education, especially for pupils from poor families, raising school attendance and ensuring gender equality through modernization and reform of the education system and ensuring participation by all political, economic and social institutions in the raising of children. UN والخطوط الرئيسية لسياسة التعليم هي تحسين سبل الوصول إلى التعليم، ولا سيما للتلاميذ من الأسر الفقيرة، وزيادة معدل المواظبة على المدرسة وكفالة المساواة بين الجنسين عن طريق تحديث نظام التعليم وإصلاحه وضمان مشاركة جميع المؤسسات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في تنشئة الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more