"main policy" - Translation from English to Arabic

    • السياسة الرئيسية
        
    • السياسات الرئيسية
        
    • السياساتية الرئيسية
        
    • السياسية الرئيسية
        
    • الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة
        
    • الرئيسية للسياسات
        
    • السياسات العامة الرئيسية
        
    • السياساتي الرئيسي
        
    • الرئيسية في مجال السياسات
        
    • الرئيسية للسياسة
        
    • الرئيسي في مجال السياسات
        
    • الرئيسية المتعلقة بالسياسات
        
    • السياسة العامة الرئيسية
        
    • السياسي الرئيسي
        
    • رئيسية للسياسة
        
    The scope of the current main policy document is too narrow. UN نطاق وثيقة السياسة الرئيسية الحالية ضيق جداً.
    Section III identifies youth entrepreneurship challenges by main policy areas and lessons learned from existing programmes around the world. UN ويحدد الفرع `ثالثاً` التحديات التي تواجه تنظيم المشاريع من جانب الشباب حسب مجالات السياسات الرئيسية والدروس المستفادة من البرامج القائمة حول العالم.
    The components, main policy recommendations, tools provided and issues raised in each of the frameworks were presented for comments and feedback. UN كما عرضت العناصر والتوصيات السياساتية الرئيسية والأدوات التي وُفرت والقضايا التي أثيرت ضمن كل إطار من الإطارين من أجل إبداء التعليقات وتقديم الآراء بشأنها.
    II. REVIEW OF PROGRESS ACHIEVED, main policy ISSUES AND UN ثانيا - استعراض التقدم المحرز، والمسائل السياسية الرئيسية والخبرات
    main policy recommendations made by ACC during 1998 UN التوصيات الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة التي تقدمت بها لجنة التنسيق اﻹدارية خلال ١٩٩٨
    I. REVIEW OF PROGRESS ACHIEVED, main policy ISSUES AND UN استعراض التقدم المحرز والمسائل الرئيسية للسياسات العامة والخبرات
    This provides an overarching policy framework through which departments, their agencies and other, relevant statutory authorities work to promote gender equality across the main policy areas. UN ويوفر هذا إطارا سياسيا شاملا تسعى من خلاله الإدارات، والوكالات التابعة لها، والسلطات القانونية المعنية الأخرى، إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في سائر مجالات السياسات العامة الرئيسية.
    17. The African Medicines Regulatory Harmonization initiative remains the main policy framework guiding interventions in the health sector. UN 17 - وتظل المبادرة الأفريقية لتنسيق الأنظمة الدوائية الإطار السياساتي الرئيسي الموجِّه لأنشطة التدخل في القطاع الصحي.
    The United Nations entities are lagging far behind in adoption of and compliance with internationally recognized standards that, in many cases, were produced after the issuance of the United Nations main policy documents. UN بيد أن وكالات الأمم المتحدة ما تزال متخلفة في اعتماد المعايير المعترف بها دولياً أو الامتثال لها، علما أن هذه المعايير في حالات كثيرة أصدِرت بعد نشر وثائق السياسة الرئيسية في الأمم المتحدة.
    Privately or publicly administered pension systems, are the main policy instruments used to address poverty and vulnerability in old age. UN تمثل صناديق المعاشات التي يديرها القطاع الخاص أو العام أدوات السياسة الرئيسية المستعملة لمعالجة الفقر والضعف في سن الشيخوخة.
    The main policy in the 1970s was formed on the expectation that the Government would enact regulatory statutes and would police and enforce such statutes. The activities of those not complying with the regulations would be banned. UN وقد بُنيت السياسة الرئيسية التي اتبعت في السبعينيات على توقع أن الحكومة ستتكفل بسن القوانين التنظيمية ومراقبة تنفيذ تلك القوانين وفرض تطبيقها وحظر أنشطة الذين لا يمتثلون لها.
    It is based on a review of the main policy documents addressing sustainable consumption and production, national development plans and sectoral policies on housing, infrastructure, transport, energy and water. UN وهو يستند إلى استعراض لوثائق السياسات الرئيسية التي تتناول الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وخطط التنمية الوطنية، والسياسات القطاعية بشأن الإسكان والبنية التحتية والنقل والطاقة والمياه.
    A main policy implication of this crucial lesson is that technology must be placed at the core, not at the edge, of development strategies. UN ويتمثل أحد تداعيات السياسات الرئيسية لهذا الدرس الحاسم، في أنه يجب وضع التكنولوجيا في صميم الاستراتيجيات الإنمائية لا في مؤخرتها.
    main policy decisions cannot be " outsourced " to consultants, no matter how good they may be. UN ولا يمكن ترك اتخاذ القرارات بشأن السياسات الرئيسية لمستشارين " من الخارج " أيا كانت كفاءتهم.
    The main policy objectives are reduction of infant mortality, diseases and disabilities, and premature deaths, thereby increasing life expectancy, improvement of the environment and control of communicable diseases. UN وتتمثل الأهداف السياساتية الرئيسية في تخفيض وفيات الرضع والأمراض والإعاقات والوفيات المبكرة، ومن ثم زيادة العمر المتوقع والنهوض بالبيئة والتحكم في الأمراض المعدية.
    IPRs are presented at national workshops, which bring together government officials and representatives from the private sector and civil society to discuss and comment on the main policy implications of the recommendations of the Reviews. UN وتقدم استعراضات سياسة الاستثمار في حلقات عمل وطنية، تجمع مسؤولين حكوميين وممثلين من القطاع الخاص والمجتمع المدني من أجل المناقشة والتعليق على الآثار السياساتية الرئيسية المترتبة على توصيات الاستعراضات.
    V. main policy DEVELOPMENTS IN 1995 . 21 - 25 12 UN خامسا - التطورات السياسية الرئيسية في عام ١٩٩٥
    III. main policy RECOMMENDATIONS UN ثالثا - التوصيات الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة
    Considering programmes for the country's political, economic and social development, and main policy thrusts in those areas UN النظر في برامج التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية للبلاد، والمحاور الرئيسية للسياسات في تلك المجالات.
    Duty- and quota-free market access for all LDC exports to all developed country markets, further liberalization of the services sector, and an aid-for-trade fund are the main policy measures being proposed. UN وتمثلت تدابير السياسات العامة الرئيسية التي تم اقتراحها في توفير إمكانية وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى أسواق البلدان المتقدمة كافة معفاة من الرسوم ومن الحصص، وزيادة تحرير قطاع الخدمات، وإنشاء صندوق لتقديم المعونة من أجل التجارة.
    The second main policy choice that confronts States relates to the manner in which they design legislation to achieve functional equivalence. UN 64- أما الاختيار السياساتي الرئيسي الثاني الذي تواجهه الدول فيتصل بالطريقة التي تسلكها من أجل سن التشريعات اللازمة لتحقيق المعادلة الوظيفية.
    The outcome of the event will be a summary by the Vice-President of the Economic and Social Council, highlighting the main policy recommendations and providing guidance on integrating the three dimensions of sustainable development. UN ستكون الوثيقة الختامية عبارة عن موجز يعده نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، يسلط الضوء على التوصيات الرئيسية في مجال السياسات ويقدم التوجيه بشأن تكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    The main policy objectives are: reduction of infant mortality, diseases and disabilities, and premature deaths, thereby increasing life expectancy; improvement of the environment; and control of communicable diseases. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للسياسة فيما يلي: تخفيض معدل وفيات الرضع والإصابة بالأمراض والعاهات والوفيات المبكرة، مما يفضي بالتالي إلى زيادة متوسط العمر المتوقع؛ وتحسين البيئة؛ ومكافحة الأمراض المعدية.
    The main policy challenge is the avoidance of a jobless recovery. UN والتحدي الرئيسي في مجال السياسات هو تفادي الانتعاش دون فرص عمل.
    Review of the main policy documents UN استعراض الوثائق الرئيسية المتعلقة بالسياسات
    Georgia reports on the Indicative Plan for Social and Economic Development as the main policy document that determines the country's development strategy in the short term. UN وتبلغ جورجيا عن خطة إرشادية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية باعتبارها وثيقة السياسة العامة الرئيسية التي تحدد استراتيجية التنمية في البلد على الأمد القصير.
    The main policy challenge of our era is how to benefit from forces unleashed by globalization while shielding ourselves from their harmful effects. UN والتحدي السياسي الرئيسي في عصرنا هذا هو معرفة كيفية الاستفادة من القوى التي حررتها العولمة، مع العمل في الوقت نفسه على حماية أنفسنا من آثارها الضارة.
    Nevertheless, allow we to state what we think should be the main policy guidelines for institutional machinery. UN مع ذلك، اسمحوا لي بأن أسرد ما نعتقد أنه ينبغي أن يكون مبادئ توجيهية رئيسية للسياسة الخاصة باﻵلية المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more