"main principles" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ الرئيسية
        
    • مبادئ رئيسية
        
    • مبادئ أساسية
        
    • أهم المبادئ
        
    • المبادىء الرئيسية
        
    • المبدأين الرئيسيين
        
    • والمبادئ الرئيسية
        
    The main principles are that exploration and use of space is open to all and should benefit all states. UN وتتمثل المبادئ الرئيسية في أن استكشاف الفضاء واستخدامه مفتوح للجميع وينبغي أن يعود بالنفع على جميع الدول.
    The Director stressed that the main principles of the Transformative Agenda were also applicable to refugee emergencies. UN وشدد مدير الشعبة على أن المبادئ الرئيسية لبرنامج التحول تنطبق أيضاً على حالات الطوارئ للاجئين.
    We would, however, like to take this opportunity to underline the main principles that guide our understanding of the resolution. UN ومع ذلك، نود أن ننتهز هذه الفرصة لنؤكد على المبادئ الرئيسية التي نسترشد بها في تفهمنا لهذا القرار.
    7. The Swiss State was based on four main principles, namely democracy, rule of law, federalism and solidarity. UN 7- إن الدولة السويسرية تقوم على أربعة مبادئ رئيسية هي الديمقراطية وسيادة القانون والنظام الاتحادي والتضامن.
    The 1989 Act, which revises and clarifies the law relating to the care and upbringing of children, encompasses five main principles: UN ويضم قانون ٩٨٩١، الذي ينقﱢح ويوضﱢح القانون المتعلق برعاية وتربية اﻷطفال، خمسة مبادئ أساسية:
    The recommendations of the present report should be taken into account in the development of the main principles of offshoring policies. UN وينبغي مراعاة توصيات هذا التقرير لدى وضع المبادئ الرئيسية لسياسات النقل إلى الخارج.
    Ukraine supported the main principles of the proposed European Union code of conduct for outer space activities. UN وذكر أن أوكرانيا تؤيد المبادئ الرئيسية لمدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المقترحة بشأن أنشطة الفضاء الخارجي.
    A separate document setting out the main principles underlying the Guide to Practice would be very worthwhile. UN وقال إن وضع وثيقة مستقلة تحدد المبادئ الرئيسية التي يستند إليها دليل الممارسة أمر مفيد للغاية.
    The elaboration of a separate document setting out the main principles underlying the Guide was also suggested. UN واقتُرح أيضا إعداد وثيقة مستقلة تحدد المبادئ الرئيسية التي يستند إليها الدليل.
    That said, the Special Rapporteur was not opposed to the elaboration of a separate document that would set out the main principles on which the Guide was based. UN ومع ذلك، فإن المقرر الخاص لا يعارض صياغة وثيقة منفصلة تذكر المبادئ الرئيسية التي استند إليها الدليل.
    The recommendations of the present report should be taken into account in the development of the main principles of offshoring policies. UN وينبغي مراعاة توصيات هذا التقرير لدى وضع المبادئ الرئيسية لسياسات النقل إلى الخارج.
    :: Determine the main principles that will guide the drafting of the new Constitution for the Fourth Republic. UN :: تحديد المبادئ الرئيسية التي سيتم الاهتداء بها في صياغة الدستور الجديد للجمهورية الرابعة.
    According to these documents, the main principles of primary care in Estonia are: UN ووفقا لذلك فإن المبادئ الرئيسية للصحة الأولية في إستونيا هي:
    Some of the main principles of this complex issue can be identified as follows: UN ويمكن تحديد بعض المبادئ الرئيسية التي تحكم هذه المسألة المعقّدة، وذلك على النحو التالي:
    One of the main principles of equality in the field of employment stipulates the equality of remuneration for work of equal value. UN وينـص أحــد المبادئ الرئيسية للمساواة في ميدان العمل على تساوي اﻷجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    135. The regular budget requirements for the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services are guided by four main principles: UN 135 - وتسترشد الاحتياجات الميزانية العادية للمكتب بأربعة مبادئ رئيسية هي:
    Four main principles guided the work of the Committee: (i) the principle of non-discrimination, (ii) the principle of the best interests of the child, (iii) the right to life, development and survival and (iv) respect for the views of the child. UN وثمة أربعة مبادئ رئيسية توجه أعمال اللجنة، هي: `1` مبدأ عدم التمييز؛ `2`ومبدأ مصالح الطفل الفضلى؛ `3` والحق في الحياة والنمو والبقاء؛ `4` واحترام آراء الطفل.
    The Panel consolidated its contextual analysis into four main principles -- or paradigms -- on which the set of reforms it proposes is based: UN لقد وحّد الفريق تحليله السياقي في أربعة مبادئ رئيسية - أو صِيَغ - تستند إليها مجموعة الإصلاحات التي يقترحها:
    The initiative focuses on four main principles: independence, accountability, diversity and choice. The institutional structure of the Council is described below. UN وترتكز المبادرة على أربعة مبادئ أساسية هي الاستقلالية والمحاسبية والتنوع والاختيار، وتتكون البنية المؤسسية للمجلس مما يلي:
    6. The main principles embodied in the Convention can be summarized as follows: UN ٦ - إن أهم المبادئ التي تضمنتها الاتفاقية يمكن إيجازها بما يأتي: -
    78. Under the Constitution of the Republic of Serbia the main principles in education are the following: UN ٨٧ - وينص دستور جمهورية صربيا في مجال التعليم على المبادىء الرئيسية التالية :
    Such revision of the team approach should promote the main principles of the ongoing reform of ESCWA: the rational decentralization of decision-making and strengthening of accountability. III. Statistics subprogramme UN ومن شأن إعادة النظر في نهج عمل الأفرقة أن تعزز المبدأين الرئيسيين اللذين يحكمان الإصلاح الجاري في اللجنة وهما: اللامركزية الرشيدة في صنع القرار، وتعزيز المساءلة.
    The main principles which the SEPE is based on, regarding both its organizational structure and its supervision practices, are as follows: UN والمبادئ الرئيسية التي تستند إليها الهيئة فيما يتعلق بكل من هيكلها التنظيمي وممارساتها الإشرافية هي كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more