"main priorities during" - Translation from English to Arabic

    • الأولويات الرئيسية خلال
        
    The main priorities during the 2007/08 period will be to contribute to the protection of civilians and to provide security for vulnerable populations. UN وتتمثل الأولويات الرئيسية خلال الفترة 2007/2008 في الإسهام في حماية المدنيين وتوفير الأمن للمستضعفين من السكان.
    The main priorities during the 2007/08 period would be to maintain a stable and secure environment, while supporting the restructuring of the Armed Forces of Liberia and the recruitment and training of the Liberian National Police. UN وتتمثل الأولويات الرئيسية خلال الفترة 2007-2008 في الحفاظ على بيئة مستقرة وآمنة، مع دعم إعادة هيكلة القوات المسلحة في ليبريا وتعيين وتدريب أفراد الشرطة الوطنية الليبرية.
    The main priorities during the 2008/09 period will be the prevention of the resumption of hostilities, and the facilitation of dialogue on security and the return of internally displaced persons and refugees. UN وستكون الأولويات الرئيسية خلال الفترة 2008/2009 هي منع تجدد القتال وتيسير الحوار بشأن الأمن، وعودة المشردين داخليا واللاجئين.
    The main priorities during the 2008/09 period will be to ensure monitoring of the security zone, the restricted weapons zone and the Kodori Valley and participation in the weekly quadripartite meetings on security issues. UN وستكون الأولويات الرئيسية خلال الفترة 2008-2009 ضمان مراقبة المنطقة الأمنية ومنطقة التسليح المحدود ووادي كودوري والمشاركة في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية بشأن المسائل الأمنية.
    26. The main priorities during the 2008/09 period will be to continue to undertake infrastructure repairs of key roads and bridges used by military observers and the United Nations police for patrolling the conflict zone. UN 26 - وستكون الأولويات الرئيسية خلال الفترة 2008/2009 هي مواصلة إصلاح البنية الأساسية من الطرق والجسور الرئيسية التي يستخدمها المراقبون العسكريون وشرطة الأمم المتحدة للقيام بالدوريات في منطقة النزاع.
    The main priorities during the reporting period will be to provide continued support to the Personal Envoy of the Secretary-General in the performance of his functions, including assistance with the organization of meetings and written communications among the parties involved in the dispute over Western Sahara. UN وستتمثل الأولويات الرئيسية خلال فترة التقرير في تقديم دعم مستمر إلى المبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه، بما فيها المساعدة في تنظيم اجتماعات واتصالات مكتوبة بين الأطراف المنخرطة في النزاع على الصحراء الغربية.
    The main priorities during the 2008/09 period will be building local capacity to achieve progress towards an impartial justice and penal system as well as a professional and multi-ethnic police force. UN وستتمثل الأولويات الرئيسية خلال الفترة 2008/2009 في بناء القدرة المحلية على إحراز التقدم نحو إرساء نظام محايد للعدالة والعقوبات، وقوة للشرطة متعددة الأعراق تراعي الأصول المهنية.
    The main priorities during the 2009/10 period will be the prevention of the resumption of hostilities and the facilitation of dialogue on security and the return of internally displaced persons and refugees. UN وستكون الأولويات الرئيسية خلال الفترة 2009/2010 هي منع تجدد الأعمال العدائية وتيسير الحوار بشأن الأمن، وعودة المشردين داخليا واللاجئين.
    25. The main priorities during the 2009/10 period will be to continue to undertake infrastructure repairs of key roads and bridges used by military observers and the United Nations police. UN 25 - وستكون الأولويات الرئيسية خلال الفترة 2009/2010 هي مواصلة إصلاح الهياكل الأساسية من الطرق والجسور الرئيسية التي يستخدمها المراقبون العسكريون وشرطة الأمم المتحدة.
    In the first category of activities, the main priorities during the reporting period included monitoring the redeployment of a justice capacity, including prisons, to the north; mentoring national counterparts on issues pertaining to the redeployment of the justice and corrections systems; and monitoring the judicial phase of the voter list appeals process. UN وفي إطار الفئة الأولى من الأنشطة فإن الأولويات الرئيسية خلال فترة الإبلاغ شملت رصد إعادة توزيع قدرة للعدالة بما في ذلك السجون إلى الشمال وتوعية النظراء الوطنيين بشأن المسائل المتصلة بإعادة توزيع سُبُل العدالة ونظم الإصلاحيات ورصد المرحلة القضائية من عملية الطعون المتصلة بالقائمة الانتخابية.
    The main priorities during the reporting period were inspecting the armed forces units' headquarters, conducting patrols to ensure adherence to the ceasefire agreement, monitoring the destruction of mines and unexploded ordnances by both parties and marking hazardous areas found during regular patrols. UN وكانت الأولويات الرئيسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير تتمثل في تفتيش مقار وحدات القوات المسلحة، والقيام بدوريات لضمان التزام كلا الطرفين باتفاق وقف إطلاق النار، ورصد تدمير كلا الطرفين للألغام والذخائر غير المنفجرة، ووضع علامات على المناطق الخطرة التي تكتشف خلال الدوريات المنتظمة.
    23. The main priorities during the reporting period were improvements in property management, and the implementation of various tools and projects to improve the Mission's information technology infrastructure. UN 23 - وتمثلت الأولويات الرئيسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير في إجراء تحسينات في إدارة الممتلكات، وتنفيذ مختلف الأدوات والمشاريع الرامية إلى تحسين الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في البعثة.
    24. The main priorities during the reporting period were improvements in property management and communications services and a reduction in the environmental impact of the Mission's operational activities. UN 24 - وتمثلت الأولويات الرئيسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير في تحسين إدارة الممتلكات وخدمات الاتصالات، وتقليص الأثر البيئي للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها البعثة.
    The main priorities during the reporting period were inspection of the armed forces units' headquarters, conducting air and land patrols to ensure adherence to the ceasefire agreement, monitoring the destruction of mines and unexploded ordnance by both parties and marking hazardous areas found during regular patrols. UN وكانت الأولويات الرئيسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير تتمثل في تفتيش مقار وحدات القوات المسلحة والقيام بدوريات جوية وبرية لضمان الالتزام باتفاق وقف إطلاق النار ورصد تدمير الطرفين للألغام والذخائر غير المنفجرة ووضع علامات على المناطق الخطرة التي تُكتشف خلال الدوريات المنتظمة.
    The main priorities during the 2008/09 financial period will be focused on progress towards the establishment of democratic, accountable, professional and impartial institutions that would protect minority rights, including freedom of movement and the right to return. UN وستتركز الأولويات الرئيسية خلال الفترة المالية 2008/2009 على إحراز تقدم نحو إنشاء مؤسسات ديمقراطية تخضع للمساءلة وتقوم على الروح المهنية والحياد، توفر الحماية لحقوق الأقليات بما فيها حرية الانتقال والحق في العودة.
    The main priorities during the 2007/08 period will be to ensure the establishment and functioning of effective liaison mechanisms between UNAMID, the humanitarian community, the multiple actors, and that critical areas of cooperation are identified. UN وتتمثل الأولويات الرئيسية خلال الفترة 2007/2008 في كفالة قيام آليات اتصال فعالة وعاملة بين العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ومجتمع المنظمات الإنسانية، والأطراف الفاعلة المتعددة، وفي تحديد المجالات الحيوية للتعاون.
    The main priorities during the 2009/10 period will be to contribute to the creation of conditions conducive to the safe, secure and dignified return of internally displaced persons and refugees through advising, monitoring, training and equipping local law enforcement agencies and facilitating cross-ceasefire line cooperation in improving order and combating crime. UN وستكون الأولويات الرئيسية خلال الفترة 2009/2010 هي الإسهام في تهيئة الظروف المواتية لعودة المشردين داخليا واللاجئين بسلامة وأمن وكرامة عن طريق إسداء المشورة، والرصد، والتدريب وتزويد وكالات إنفاذ القانون المحلية بالمعدات وتيسير التعاون عبر خط وقف إطلاق النار لتحسين النظام العام ومكافحة الجريمة.
    35. main priorities during the 2010-11 period included the provision of support to the successful holding of presidential elections, whereby UNOCI, the IEC staff and polling station agents successfully conducted voting operations at more than 20,000 polling stations with a voter turnout of more than 81 per cent. UN 35 - وشملت الأولويات الرئيسية خلال الفترة 2010-2011 تقديم الدعم لإنجاح تنظيم الانتخابات الرئاسية، حيث توقفت عملية الأمم المتحدة وموظفو اللجنة الانتخابية المستقلة ووكلاء مراكز الاقتراع في إجراء عمليات التصويت في أكثر من 000 20 مركز اقتراع، مع نسبة مشاركةٍ في الانتخابات تجاوزت 81 في المائة.
    The main priorities during the 2008/09 period will be to contribute to the creation of conditions conducive to the safe, secure and dignified return of internally displaced persons and refugees by advising, monitoring, training and equipping local law enforcement agencies and facilitating cross-ceasefire line cooperation in improving order and combating crime. UN وستكون الأولويات الرئيسية خلال الفترة 2008/2009 هي الإسهام في تهيئة الظروف المواتية لعودة المشردين داخليا واللاجئين بسلامة وأمن وكرامة عن طريق إسداء المشورة والقيام بأعمال الرصد والتدريب وتزويد وكالات إنفاذ القانون المحلية بالمعدات وتيسير التعاون عبر خط وقف إطلاق النار لتحسين النظام ومكافحة الجريمة.
    The main priorities during the beginning of the reporting period were: (a) resolving political differences through all-inclusive dialogue and the completion of the election cycle; (b) extending State authority; (c) strengthening the Haitian National Police, judicial and penal institutions; and (d) improving the socio-economic conditions of the most vulnerable communities. UN وتمثلت الأولويات الرئيسية خلال بداية الفترة المشمولة بالتقرير في ما يلي: (أ) تسوية الخلافات السياسية عن طريق حوار شامل لجميع الأطراف وإتمام الدورة الانتخابية؛ (ب) بسط سلطة الدولة؛ (ج) تعزيز الشرطة الوطنية الهايتية والمؤسسات القضائية والجنائية؛ (د) تحسين الأحوال الاجتماعية الاقتصادية لأشد الطوائف ضعفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more