"main providers" - Translation from English to Arabic

    • الجهات الرئيسية
        
    • المزود الرئيسي
        
    • المقدمين الأساسيين
        
    • العائل الرئيسي
        
    • الرئيسي لتوفير
        
    • الرئيسية التي توفر
        
    Public security academies, as the main providers of education and training for public security expertise, need to base their enrolment and training of students on the requirements and needs of the posts in public security organs. UN وتعد كليات الأمن العام الجهات الرئيسية لتعليم وتدريب خبراء الأمن العام، وتحتاج أن تبني خططها لقيد وتدريب الطلاب على أساس المتطلبات والاحتياجات الوظيفية لأجهزة الأمن العام.
    The main providers of substantive research and technical cooperation being the other divisions, further transparency on what are these contracts used would certainly be welcomed by UNCTAD governing bodies. UN وبما أن الجهات الرئيسية المقدمة للبحوث الفنية والتعاون التقني هي الشُّعب الأخرى، فإن إضفاء مزيد من الشفافية على ماهية هذه العقود سيكون بلا شك موضع ترحيب من الهيئات الإدارية للأونكتاد.
    The training team currently consists of the Czech military police officers and remains one of the main providers of training to the Afghan National Police in Logar. UN ويتألف فريق التدريب حاليا من ضباط الشرطة العسكرية التشيكية، ولا يزال يشكّل إحدى الجهات الرئيسية التي تدرِّب الشرطة الوطنية الأفغانية في لوغار.
    In many countries, non-governmental organizations are the main providers of shelter and counselling to victims of violence. UN وفي كثير من البلدان تكون المنظمات غير الحكومية هي، المزود الرئيسي بالملجأ والمشورة لضحايا العنف.
    The Office recommended that the entities collaborate with their main providers of ICT services to categorize the risks involved and use that exercise as a basis for developing their respective business continuity plans. 4. Capital master plan project UN وأوصى المكتب أن يتعاون الكيانان مع المقدمين الأساسيين لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصال لتصنيف المخاطر التي تتعرض لها أنشطتهما وأن يستعمل كل منهما تلك العملية أساسا لوضع خطط تكفل استمرارية أنشطته.
    In the light of the widespread famine and natural disasters that have affected the country from the mid-1990s, the Committee expresses concern about the insufficient explanation provided with respect to the impact of those phenomena on women, in particular women from rural areas, on women who are the main providers of the household and on young girls. UN في ضوء المجاعة المنتشرة والكوارث الطبيعية التي حلت بالبلد منذ منتصف التسعينات، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التوضيح المقدم بشأن أثر هذه الظواهر على النساء، خاصة النساء في المناطق الريفية، وعلى النساء اللواتي يعتبرن العائل الرئيسي لأسرهن المعيشية وعلى الفتيات.
    As a practical step, the Bank suggested quarterly meetings, using teleconferencing or videoconferencing, among the main providers of technical assistance in the tax area to discuss their activities. UN واقترح البنك، كخطوة عملية، عقد اجتماعات ربع سنوية باستخدام التداول من بعد أو بالفيديو في ما بين الجهات الرئيسية التي تقدم المساعدة التقنية في مجال الضرائب لمناقشة أنشطتها.
    Youth organizations, together with other NGOs, such as development or sociocultural organizations, have been the main providers of non-formal education. UN وتعد المنظمات الشبابية، إلى جانب منظمات غير حكومية أخرى، مثل المنظمات الإنمائية أو الاجتماعية الثقافية، الجهات الرئيسية التي توفر التعليم غير الرسمي.
    Such drug treatment registers may however not be appropriate where general health and social services are the main providers of assistance. UN بيد أن سجلات العلاج من المخدرات هذه قد لا تكون ملائمة حيثما تكون مرافق الخدمات الصحية والاجتماعية العامة هي الجهات الرئيسية التي تقدم المساعدة.
    Youth organizations, together with other NGOs, such as development or sociocultural organizations, are the main providers of non-formal education. UN وتعد المنظمات الشبابية، إلى جانب منظمات غير حكومية أخرى، مثل المنظمات الإنمائية أو الاجتماعية الثقافية، الجهات الرئيسية المقدمة للتعليم غير الرسمي.
    16. Despite the advances in Africa - South cooperation, it is important to note that traditional donors are, and will remain for a long time, the main providers of support to the region. UN 16- وعلى الرغم من التقدم المحرز في التعاون بين أفريقيا والجنوب، من المهم الإشارة إلى أن الجهات المانحة التقليدية هي الجهات الرئيسية التي تقدم الدعم للمنطقة وستظل كذلك لفترة طويلة.
    Governmental entities are the main providers of social protection, but often civil society entities and the private sector also contribute. UN والكيانات الحكومية هي الجهات الرئيسية المعنية بتوفير الحماية الاجتماعية غير أن كيانات ممثلة للمجتمع المدني والقطاع الخاص غالباً ما تقدم مساهمتها أيضاً.
    :: Strengthening social protections and increasing incomes to low-income families which, according to international experts, are the main providers of child labour; UN :: تعزيز تدابير الحماية الاجتماعية وزيادة دخول الأسر المنخفضة الدخل، التي تعد، حسب خبراء دوليين، الجهات الرئيسية التي توفر اليد العاملة من الأطفال؛
    9. Who are the main providers of these services? (Please tick appropriate box(es).) UN 9- ما هي الجهات الرئيسية التي تقدّم تلك الخدمات؟ (يُرجى وضع علامة في الخانة (الخانات) المناسبة.)
    9. Who are the main providers of these services? (Please tick appropriate box(es).) UN 9- ما هي الجهات الرئيسية التي تقدّم تلك الخدمات؟ (يُرجى وضع علامة في الخانة (الخانات) المناسبة.)
    9. Who are the main providers of these services? (Please tick appropriate box(es).) UN 9 - ما هي الجهات الرئيسية التي تقدم تلك الخدمات؟ (يُرجى وضع علامة في الخانة (الخانات) المناسبة)
    The main providers to women and girls 16 years and over who have not had children and are not married is the Family Health Association. UN وجمعية صحة الأسرة المزود الرئيسي للنساء والفتيات في الفئة العمرية 16 عاماً فما فوق اللواتي لم ينجبن أطفالاً وغير متزوجات.
    36. Non-governmental organizations continue to be the main providers of child protection services in " Somaliland " and " Puntland " , with the role of the administrations limited to some policy development, coordination and standards. UN 36 - ولا تزال المنظمات غير الحكومية المزود الرئيسي لخدمات حماية الطفل في " أرض الصومال " و " بونتلاند " ، واقتصار الدور الذي تضطلع به الإدارات على وضع بعض السياسات والتنسيق والمعايير.
    59. In the light of the widespread famine and natural disasters that have affected the country from the mid-1990s, the Committee expresses concern about the insufficient explanation provided with respect to the impact of those phenomena on women, in particular on women from rural areas, on women who are the main providers of the household and on young girls. UN 59 - وفي ضوء المجاعة المنتشرة والكوارث الطبيعية التي حلت بالبلد منذ منتصف التسعينيات، تعرب اللجنة عن قلقها من عدم كفاية التوضيح المقدم بشأن أثر هذه الظواهر على النساء، خاصة النساء في الريف والنساء اللواتي يعتبرن العائل الرئيسي لأسرهن والفتيات.
    However in the majority of cases these women are the main providers of material welfare for their families and they continue to play important roles in their households. UN بيد أنه في غالبية الحالات، تمثل هذه المرأة المصدر الرئيسي لتوفير الرفاه المادي لأسرتها وتواصل أداء دورها الهام في أسرتها المعيشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more