"main recommendation" - Translation from English to Arabic

    • التوصية الرئيسية
        
    • أهم توصية
        
    • توصية رئيسية
        
    Its main recommendation was that the Working Group undertake such a periodic evaluation. UN وكانت التوصية الرئيسية هي أن يضطلع الفريق العامل بهذا التقييم الدوري.
    The report's main recommendation is that the Special Initiative should be brought to a close. UN وتتمثل التوصية الرئيسية في التقرير في ضرورة إنهاء المبادرة الخاصة.
    Therefore, the CERF secretariat considered recommendation No. 8 to be the main recommendation pertaining to country-level monitoring of activities funded by CERF. UN ولذلك، تعتبر أمانة الصندوق أن التوصية رقم 8 هي التوصية الرئيسية المتعلقة بالرصد على الصعيد القطري للأنشطة التي يمولها الصندوق.
    The main recommendation stressed the cross-cutting character of the gender dimension, placing it at the centre of all educational goals. UN وأكدت التوصية الرئيسية على الطابع الشمولي للبعد الجنساني وعلى جعلة محور كل البرامج التعليمية.
    The main recommendation to the Government was that the National Police should be severed from the Army and that the Government should introduce legislation to narrow the powers of arrest. UN وكانت أهم توصية تقدم بها إلى الحكومة هي وجوب فصل الشرطة الوطنية عن الجيش واعتماد تشريعات للحد من سلطات الاعتقال.
    His main recommendation, therefore, is that States and others take these human rights obligations into account in the development and implementation of their environmental policies. UN لذلك، فإن التوصية الرئيسية للخبير المستقل هي أن تراعي الدول والجهات الأخرى التزامات حقوق الإنسان هذه لدى وضع سياساتها البيئية وتنفيذها.
    Therefore, the CERF secretariat considered recommendation No. 8 as the main recommendation in reference to country-level monitoring of CERF-funded activities. UN وبالتالي، فقد اعتبرت أمانة الصندوق التوصية رقم 8 التوصية الرئيسية من حيث رصد الأنشطة الممولة من الصندوق على المستوى القطري.
    The main recommendation is to strengthen information-sharing and networking; empowerment and capacity-building; and intercultural bilingual education. UN وتمثلت التوصية الرئيسية الصادرة عنه في تعزيز تقاسم المعلومات وإقامة الشبكات؛ والتمكين وبناء القدرات؛ والتعليم ثنائي اللغة المشترك بين الثقافات.
    As the Secretary-General noted in his report, the main recommendation of the reports of the facilitators last year was an intermediate approach as a compromise solution with a view to unblocking the process of reforming the Security Council. UN وكما أشار الأمين العام في تقريره، فإن التوصية الرئيسية لتقارير الميسّرين المقدمة في العام الماضي تمثلت في اتخاذ نهج وسط، بوصفه حلا توافقيا، بهدف كسر الجمود في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Currently, there are no specific mechanisms to consult indigenous peoples in Guatemala and the main recommendation of the participants was thus to establish national mechanisms for consultation and to ensure an adequate institutionalization of these mechanisms. UN ولا توجد حاليا آليات محددة لمشاورة الشعوب الأصلية في غواتيمالا ومن ثم كانت التوصية الرئيسية للمشاركين هي إنشاء آليات وطنية للمشاورة وضمان إضفاء طابع مؤسسي ملائم على هذه الآليات.
    The workshop's main recommendation was for the Government to begin establishing pilot villages where non-agricultural employment opportunities could be created and the necessary vocational training provided. UN ودعت التوصية الرئيسية لحلقة العمل الحكومة إلى البدء في إنشاء قرى نموذجية، حيث يمكن إيجاد فرص للعمالة غير الزراعية وتوفير التدريب المهني اللازم.
    The main recommendation of the joint assessment mission, the creation of a National Corrections Commission with the aim of defining, formulating and establishing the strategic direction for the Prison Service, has not been accepted by the Government. UN كما أن الحكومة لم تقبل التوصية الرئيسية التي قدمتها بعثة التقييم المشتركة، وهي إنشاء لجنة وطنية للمؤسسات الإصلاحية بهدف تحديد وصياغة ووضع توجيه استراتيجي لدائرة السجون.
    The main recommendation of the Secretary-General was that, in view of the anticipated cash difficulties at the end of 2003, the relevant financial regulations should be suspended to allow the Secretary-General to retain cash balances that would otherwise have been credited immediately to Member States. UN وكانت التوصية الرئيسية للأمين العام هي أنه، نظراً إلى الصعوبات النقدية المتوقعة في نهاية السنة 2003، ينبغي تعليق بنود النظام المالي ذات الصلة لتمكين الأمين العام من الاحتفاظ بالأرصدة النقدية التي ستُقيَّد على الفور، إن لم يحتفظ بها، لحسابات الدول الأعضاء.
    The Special Representative's main recommendation that the profession of human rights Defender be formally recognized was incorporated in the draft law adopted by the National Assembly, although for a maximum duration of two years. UN وقد أدرجت في مشروع القانون الذي اعتمدته الجمعية الوطنية التوصية الرئيسية للممثل الخاص بأن يتم الاعتراف رسميا بمهنة المدافع عن حقوق اﻹنسان ولو أن ذلك سيكون لمدة أقصاها سنتان.
    The main recommendation presented in this proposed programme budget includes consolidation of the two sales operations in New York and Geneva in anticipation of the economies of scale. UN وتضم التوصية الرئيسية المقدمة في إطار هذه الميزانية البرنامجية إدماج عمليتي المبيعات في نيويورك وجنيف تمهيداً لتحقيق وفورات الحجم.
    In addition, the development of Millennium Development Goals Centres of excellence became the main recommendation stemming from the four regional round tables. UN وعلاوة على ذلك فإن إنشاء مراكز الخبرة الرفيعة في إطار تحقيق أهداف الألفية أصبح التوصية الرئيسية الناجمة عن تلك الموائد المستديرة الإقليمية الأربع.
    The main recommendation of the reports is that the Member States consider an " intermediary approach " , as a " compromise solution " with a view to unblocking the process. UN وتمثلت التوصية الرئيسية للتقريرين في أن تنظر الدول الأعضاء في " نهج وسيط " باعتباره " حلا توفيقيا " يستهدف إطلاق العملية من حالة الجمود التي تعتريها.
    The participants' main recommendation was the establishment of a subregional parliament of Central Africa, which would be charged with dealing with questions of common interest, with a view to strengthening measures for confidence-building and subregional peace, while serving as a forum for harmonization of views and the promotion of values related to the democratic experiences of member States. UN وكانت التوصية الرئيسية للمشتركين إنشاء برلمان دون إقليمي لوسط أفريقيا يكلف بمعالجة المسائل ذات المصلحة المشــتركة، مــن أجل تعزيز تدابير بناء الثقة وإرساء السلام دون اﻹقليمــي، في نفس الوقت الذي يعمل فيه بوصفــه محفــلا لمواءمة اﻵراء وتعزيز القيم المتعلقة بالتجــارب الديمقراطيــة في الدول اﻷعضاء.
    This is particularly the case for the main recommendation in this part of the report, concerning a single, system-wide reporting framework, for whose rationale and merits vis-à-vis existing arrangements there is insufficient supportive analysis. UN ويصدق هذا على وجه الخصوص على التوصية الرئيسية الواردة في هذا الجزء من التقرير المتعلقة بالاقتصار على إطار وحيد للإبلاغ على نطاق المنظومة بأسرها، وهو الإطار الذي لا يوجد تحليل داعم كاف للسبب المنطقي له ولمزاياه في مواجهة الترتيبات القائمة.
    The main recommendation to the Government was that the national police should be severed from the army and be put under a different cabinet minister. UN وكانت أهم توصية تقدم بها إلى الحكومة هي وجوب فصل الشرطة الوطنية عن الجيش وإشراف وزير آخر من مجلس الوزراء عليها.
    One element which differentiates inspection from other UNHCR activities is the compliance mechanism. Approximately three months following issuance of a final inspection report, the Director of the Inspection and Evaluation Service expects to receive information on the status of compliance with each main recommendation from the report. UN وثمة عنصر واحد يميز التفتيش عن غيره من أنشطة المفوضية، ألا وهو آلية الامتثال، فبعد ثلاثة أشهر تقريباً من إصدار التقرير النهائي عن التفتيش، يتوقع مدير دائرة التفتيش والتقييم أن يتلقى معلومات عن حالة الامتثال لكل توصية رئيسية من توصيات التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more