"main responsibility for implementing" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ
        
    • تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ
        
    The main responsibility for implementing the Copenhagen commitments lies with national Governments. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التزامات كوبنهاغن على عاتق الحكومات الوطنية.
    The main responsibility for implementing the Strategy falls on Member States. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية على عاتق الدول الأعضاء.
    One, representing a group of Parties, said that the main responsibility for implementing the framework lay with the Parties. UN وقالت ممثلة نيابة عن مجموعة من الأطراف إن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الإطار تقع على الأطراف.
    100. The main responsibility for implementing the Strategy falls on Member States. UN 100 - وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية على عاتق الدول الأعضاء.
    Even though Governments bear the main responsibility for implementing Agenda 21 and the Rio commitments, all groups in society must be able to take an active part in the process of promoting sustainable development, and thus also commit themselves to change. UN وبالرغم من أن الحكومات تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والتزامات ريو، يجب على جميع الفئات في المجتمع أن تشارك بنشاط في عملية النهوض بالتنمية المستدامة، وهكذا فإنها أيضا تلتزم بالتغيير.
    In particular, there was a need for UNCTAD to develop a genuine partnership with WTO, because the main responsibility for implementing the Doha Work Programme lay with that organization. UN وبشكل خاص هناك حاجة إلى قيام الأونكتاد بتطوير شراكة حقيقية مع منظمة التجارة العالمية، وذلك لأن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برنامج عمل الدوحة تقع على عاتق تلك المنظمة.
    54. I welcome the Conclusions reached at the London Conference, which have once again clearly identified that the main responsibility for implementing the Peace Agreement rests with the authorities of Bosnia and Herzegovina. UN ٥٤ - وإنني أرحب بالنتائج التي تم التوصل إليها في مؤتمر لندن، والتي تحدد بوضوح من جديد أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاق السلام ما زالت تتحملها سلطات البوسنة والهرسك.
    52. States have the main responsibility for implementing international human rights standards, including on the promotion and protection of freedom of religion or belief. UN 52- تقع على عاتق الدول المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك تعزيز وحماية حرية الدين أو المعتقد.
    38. Without doubt, Member States themselves bore the main responsibility for implementing the Programme of Action of the Conference; however, international cooperation also played an important part in that regard. UN ٣٨ - وأضاف أن الدول اﻷعضاء نفسها، بدون شك، تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر؛ بيد أن التعاون الدولي أيضا يؤدي دورا هاما في هذا الصدد.
    143. The view was also expressed that the wording of the objective in paragraph 11.15 should be reformulated so as to clarify that the main responsibility for implementing the principles and honouring the commitments of the Habitat Agenda rested with national Governments. UN 143 - وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي إعادة صياغة الهدف في الفقرة 11-15 من أجل إيضاح أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ المبادئ والوفاء بالتزامات جدول أعمال الموئل تقع على عاتق الحكومات الوطنية.
    While Governments had the main responsibility for implementing programmes of action, the United Nations also had a major role to play in follow-up, implementation and monitoring in order to enhance the situation of women throughout the world. UN وفي حين تقع على عاتق الحكومات المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برامج العمل، فإنه يترتب على اﻷمم المتحدة أيضا الاضطلاع بدور رئيسي في عملية المتابعة والتنفيذ والرصد من أجل تعزيز حالة المرأة في جميع أرجاء العالم.
    In addition to States -- which have the main responsibility for implementing the recommendations -- key partners at the national level who might be involved in follow-up activities include national human rights institutions, civil society organizations and United Nations country teams. UN وإضافة إلى الدول، التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التوصيات، يشمل الشركاء الرئيسيون الذين يمكن أن يساهموا في أنشطة المتابعة على الصعيد الوطني المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني والأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    13. Some representatives stressed that national and local governments bore the main responsibility for implementing the Habitat Agenda and reporting on its progress, and that they should focus their assessment and monitoring, at the local and national levels, on key commitments and related policies. UN 13 - وشدد بعض الممثلين على أن الحكومات الوطنية والمحلية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ جدول أعمال الموئل وعن إعداد تقارير بشأن الأعمال المنجزة في هذا الشأن وأنه ينبغي لها أن تركِّز تقييماتها ورصدها على الصعيدين المحلي والوطني، على الالتزامات الرئيسية والسياسات ذات الصلة.
    The Inspectors believe that the main responsibility for implementing mobility policies should rest primarily with programme managers, with OHRM playing a policy-setting, coordinating and advisory role, supporting and monitoring the implementation. UN 54- ويعتقد المفتشان أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ سياسات التنقل يجب أن تقع على عاتق مديري البرامج، على أن يتولى مكتب إدارة الموارد البشرية وضع السياسات ويؤدي دوراً تنسيقياً واستشارياً، ويقوم بدعم التنفيذ ورصده.
    The Inspectors believe that the main responsibility for implementing mobility policies should rest primarily with programme managers, with OHRM playing a policy-setting, coordinating and advisory role, supporting and monitoring the implementation. UN 54 - ويعتقد المفتشان أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ سياسات التنقل يجب أن تقع على عاتق مديري البرامج، على أن يتولى مكتب إدارة الموارد البشرية وضع السياسات ويؤدي دورا تنسيقيا واستشاريا، ويقوم بدعم التنفيذ ورصده.
    While recognizing that the main responsibility for implementing TCDC lay with the developing countries, numerous delegations pointed out the financial constraints of the developing countries and noted that TCDC activities deserved full support from the developed countries and international financial institutions. UN ومع اﻹقرار بأن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية تقع على كاهل البلدان النامية ذاتها، فقــد نبهت وفود عديدة إلى القيود المالية التي تكبل البلدان النامية، وذكرت أن أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية جديرة بالدعم الكامل من البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية.
    While recognizing that the main responsibility for implementing TCDC lay with the developing countries, numerous delegations pointed out the financial constraints of the developing countries and noted that TCDC activities deserved full support from the developed countries and international financial institutions. UN ومع اﻹقرار بأن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية تقع على كاهل البلدان النامية ذاتها، نبهت وفود عديدة إلى القيود المالية التي تكبل البلدان النامية وذكرت أن أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية جديرة بالدعم الكامل من البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية.
    While the main responsibility for implementing the Strategy falls on Member States, the Strategy calls on the United Nations system to provide support and reaffirms the important role of the United Nations system in strengthening the international legal architecture by promoting the rule of law, respect for human rights and effective criminal justice systems (ibid., sect. IV.5). UN ومع أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية تقع على عاتق الدول الأعضاء، تهيب الاستراتيجية بمنظومة الأمم المتحدة توفير الدعم وتؤكد من جديد على الدور الهام لمنظومة الأمم المتحدة في تعزيز البنيان القانوني الدولي بتشجيع سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان وإنشاء نظم عدالة جنائية تتسم بالفعالية (المرجع نفسه، الفرع الرابع - 5).
    Although Governments bore the main responsibility for implementing that and other recommendations in the Beijing Platform for Action, civil society and the international community had also to do their part. UN ٣٧ - ولئن كانت الحكومات تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ تلك التوصية وغيرها من التوصيات الواردة في منهاج عمل بيجين، فعلى المجتمع المدني والمجتمع الدولي القيام بواجبهما في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more