"main source of financing for" - Translation from English to Arabic

    • المصدر الرئيسي لتمويل
        
    • المصدر الرئيسي للتمويل
        
    There is no sign that this objective will be attained any time soon, even though official development assistance remains the main source of financing for development in most African countries. UN هذا في الوقت الذي تمثل فيه مساعدات التنمية الرسمية المصدر الرئيسي لتمويل التنمية لدى أغلب الدول الأفريقية.
    I should like to see UNDP as the main source of financing for actual environmental projects, with an increasing commitment to Agenda 21 and its objectives. UN وأود أن أرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أنه المصدر الرئيسي لتمويل المشروعات البيئية الفعلية، مع التزام متزايد بجدول أعمال القرن ٢١ وأهدافه.
    Narcotics and terrorism are interrelated, because narcotics are the main source of financing for terrorism. UN وثمة ارتباط بين المخدرات والإرهاب، لأن المخدرات هي المصدر الرئيسي لتمويل الإرهاب.
    It often serves as the main source of financing for many terrorist groups. UN وهو يشكل عادة المصدر الرئيسي لتمويل العديد من جماعات الإرهابيين.
    The Consensus, as well as the Conference debates, underlined the perception that the main source of financing for development, in the long term, has to come from increased production in developing countries and through trade. UN وقد أبرز ذلك التوافق، وكذلك مناقشات المؤتمر، الفكرة المتمثلة في أن المصدر الرئيسي للتمويل من أجل التنمية يجب أن يأتي، على المدى الطويل، من ازدياد الانتاج في البلدان النامية ومن خلال التجارة.
    It plays an anti-cyclical and catalytic financial role and has become the main source of financing for infrastructure projects in South America and an important generator of knowledge for the region. UN وتضطلع مؤسسة تنمية الأنديز بدور مالي تحفيزي ومعاكس للدورات الاقتصادية وقد أصبحت تشكل المصدر الرئيسي لتمويل مشاريع البنية التحتية في أمريكا الجنوبية ومركزا هاما لتوليد المعارف في المنطقة.
    7. The budget must be the main source of financing for educational programmes for disabled youth. UN 7 - لا بد أن تكون الميزانية المصدر الرئيسي لتمويل البرامج التعليمية للشبان المعوقين.
    Income generated by the export of such goods constitutes the main source of financing for the production of other agricultural goods, which are essential to meet human food needs. UN ويشكل الدخل المتحقق من تصدير هذه البضائع المصدر الرئيسي لتمويل إنتاج سلع زراعية أخرى، تعتبر أساسية لتلبية الاحتياجات الغذائية.
    This is leading to a shortfall in UNDP support costs, which hitherto had been the main source of financing for the backstopping of technical cooperation activities in some agencies. UN ويؤدي ذلك الى نقص في نفقات الدعم التي يوفرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والتي كانت حتى اﻵن المصدر الرئيسي لتمويل دعم أنشطة التعاون التقني في بعض الوكالات.
    Document HSP/GC/21/INF/3 indicates the main source of financing for each best practice. UN وتشير الوثيقة HSP/GC/21/INF/3 إلى المصدر الرئيسي لتمويل كل ممارسة من أفضل الممارسات.
    10. Many participants pointed out that domestic resource mobilization was by far the main source of financing for development. UN 10 - أشـار كثير من المشاركين إلى أن تعبئـة الموارد المحلية تشكل إلى حـد كبير المصدر الرئيسي لتمويل التنمية.
    In addition to contributions to trust funds, which are the main source of financing for interregional projects, activities financed by the United Nations regular programme for technical cooperation and the Development Account fall into this category. UN وبالإضافة إلى التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية، التي تعد المصدر الرئيسي لتمويل المشاريع الأقاليمية، فإن الأنشطة الممولة من البرنامج العادي للأمم المتحدة للتعاون التقني والحساب الإنمائي تندرج في هذه الفئة.
    37. Mr. Tandon's main argument was that the main source of financing for development in Africa must come from domestic savings. UN 37 - كانت الحجة الرئيسية التي استند إليها السيد تاندون هي أن المصدر الرئيسي لتمويل التنمية في أفريقيا يجب أن يأتي من المدخرات المحلية.
    The continuing military confrontation in Afghanistan and the lack of security are hindering agricultural production and encouraging the production of narcotic drugs, while income from drug sales is the main source of financing for terrorist and extremist activity. UN وإن استمرار المواجهة العسكرية في أفغانستان وانعدام الظروف الأمنية في البلد يعيقان الإنتاج الزراعي ويشجعان على إنتاج المخدرات، التي تُعد إيرادات بيعها المصدر الرئيسي لتمويل الأنشطة الإرهابية والمتطرفة.
    8. Domestic resources were recognized in the Monterrey Consensus as the main source of financing for development in developing countries and countries with economies in transition. UN 8 - تم الاعتراف في توافق آراء مونتيري بأن الموارد المحلية هي المصدر الرئيسي لتمويل التنمية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    In 2003, trust fund contributions, the main source of financing for UNCTAD's operational activities, increased by 28.6 per cent and amounted to $26.6 million, the highest-ever contribution to UNCTAD trust funds. UN وفي عام 2003، ازدادت المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني، وهو المصدر الرئيسي لتمويل أنشطة الأونكتاد التنفيذية، بنسبة 28.6 في المائة حيث بلغت 26.6 مليون من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، وهي أعلى نسبة مساهمات تقدّم إلى الصندوق الاستئماني للأونكتاد على الإطلاق.
    Remittances will remain the main source of financing for capital spending by small private businesses in Cuba. UN وسوف تظل التحويلات المالية المصدر الرئيسي لتمويل الإنفاق الرأسمالي للأعمال الخاصة الصغيرة في كوبا().
    There has been a marked increase in the delivery of technical cooperation programmes by UNCTAD since UNCTAD X. Contributions to UNCTAD's trust funds, the main source of financing for UNCTAD's operational activities, increased from $18.6 million in 2000 to $26.6 million in 2003 - an average yearly increase of 12.5 per cent. UN 3- لقد حدثت منذ الأونكتاد العاشر زيادة ملحوظة في تنفيذ برامج التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد. وارتفعت المساهمات المقدمة إلى صندوق الأونكتاد الاستئماني، وهو المصدر الرئيسي لتمويل أنشطة الأونكتاد التنفيذية، من 18.6 مليون من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2000 إلى 26.6 مليون دولار في عام 2003-بمتوسط زيادة سنوية بلغت نسبتها 12.5 في المائة.
    Domestic resources should remain the main source of financing for all countries. UN وقال إن الموارد المحلية ينبغي أن تظل هي المصدر الرئيسي للتمويل بالنسبة لجميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more