The Environment Fund is the main source of funding for UNEP activities. | UN | ويمثل صندوق البيئة المصدر الرئيسي لتمويل أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
For many African countries, ODA provides the main source of funding for their economic and social development. | UN | فبالنسبة للعديد من البلدان الأفريقية، تمثل المساعدة الإنمائية الرسمية المصدر الرئيسي لتمويل تنميتها الاقتصادية والاجتماعية. |
26. The main source of funding for the work and operations of the Institute since its inception in 1989 has been UNDP. | UN | ٢٦ - كان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو المصدر الرئيسي لتمويل أعمال وعمليات المعهد منذ إنشائه في عام ١٩٨٩. |
28. Since its inception in 1989, the main source of funding for the work and operations of the Institute has been the United Nations Development Programme. | UN | ٢٨ - منذ بداية عمل المعهد في عام ١٩٨٩، تمثل المصدر الرئيسي لتمويل أعماله وعملياته في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
The Central Government budget continues to be the main source of funding for the public health care system. | UN | وتظل ميزانية الحكومة المركزية أهم مصدر لتمويل نظام الرعاية الصحية العام. |
As a matter of policy, the regular budget should, therefore, come first in line as the main source of funding for improved language parity, and it is up to legislative bodies to ensure that the budgetary decisions they make reflect better their stated policies. | UN | ولذلك، ينبغي أن تصبح الميزانية العادية، كمسألة تتعلق بالسياسات، هي المصدر الرئيسي للتمويل من أجل تحسين التعادل اللغوي، والأمر مرهون بالهيئات التشريعية كيما تكفل تجسيد ما تتخذه من قرارات بشأن الميزانية لسياساتها المعلنة تجسيداً أفضل. |
13. Further to its traditional role as the main source of funding for TCDC, UNDP has moved forward in its role as South-South knowledge broker with the launch of the Web of Information for Development (WIDE), which provides an array of information services. | UN | 13 - وبالإضافة إلى دور البرنامج التقليدي كمصدر رئيسي للتمويل من أجل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، فقد مضى قدما في دوره كوسيط للمعارف فيما بين بلدان الجنوب وذلك بإطلاقه شبكة المعلومات من أجل التنمية، الذي يوفر مجموعة من خدمات المعلومات. |
As in previous years, bilateral trust funds were the main source of funding for UNCTAD technical cooperation activities, accounting for 90 per cent of total expenditure. | UN | وكما حصل في السنوات السابقة، كانت الصناديق الاستئمانية الثنائية المصدر الرئيسي لتمويل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، إذ مثلت 90 في المائة من مجموع النفقات. |
65. Public domestic funding was reported as the main source of funding for forests. | UN | 65 - أُفيد بأن التمويل المحلي العام هو المصدر الرئيسي لتمويل الغابات. |
In terms of fundraising, Bayer, a chemical and health-care company, continues to be the main source of funding for the implementation of the Tunza Programme. | UN | وفيما يتعلق بجمع الأموال، لا تزال شركة باير، وهي شركة للكيماويات والرعاية الصحية، تمثل المصدر الرئيسي لتمويل تنفيذ برنامج تونزا. |
Along with the Inter-American Development Bank and the World Bank it was an important source of financing for the region and was, in fact, the main source of funding for infrastructure and energy projects in Latin America. | UN | وكانت إلى جانب مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي مصدرا مهما للتمويل بالنسبة للمنطقة، وكانت بالفعل المصدر الرئيسي لتمويل البنية الأساسية ومشاريع الطاقة في أمريكا اللاتينية. |
As noted, international capital markets are becoming the main source of funding for many MFIs. | UN | 37- وحسبما لوحظ، أصبحت الآن أسواق رؤوس المال الدولية المصدر الرئيسي لتمويل كثير من مؤسسات التمويل البالغ الصغر. |
36. The Global Environment Facility is the main source of funding for programmes and projects undertaken in support of the implementation of the Mauritius Strategy. | UN | 36 - ومرفق البيئة العالمية هو المصدر الرئيسي لتمويل البرامج والمشاريع التي تنفذ لدعم تنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
35. The Global Environment Facility is the main source of funding for programmes and projects undertaken in support of the implementation of the Mauritius Strategy. | UN | 35 - ومرفق البيئة العالمية هو المصدر الرئيسي لتمويل البرامج والمشاريع الجارية لدعم تنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
UNEP will continue to rely on contributions from Governments as the main source of funding for its programme activities. | UN | 17 - وسيواصل اليونيب الاعتماد على المساهمات المقدمة من الحكومات بوصفها المصدر الرئيسي لتمويل أنشطته البرنامجية. |
Extrabudgetary resources, which remain the main source of funding for gender-related projects, are neither sufficient nor predictable. | UN | أما عن الموارد الخارجة عن الميزانية، والتي لا تزال تمثّل المصدر الرئيسي لتمويل المشاريع المتعلقة بالمسائل الجنسانية، فلا هي كافية ولا يمكن التنبؤ بها. |
Debt capital often represents the main source of funding for infrastructure projects. | UN | ٨٥- كثيرا ما يشكل رأس مال الدين المصدر الرئيسي لتمويل مشاريع البنى التحتية. |
The Board also approved a project document for financing from UNDP, which had been and continued to be the main source of funding for the operations of UNAFRI since its inception. | UN | واعتمد المجلس أيضا وثيقة مشاريعية للتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ظلت ولا تزال تمثل المصدر الرئيسي لتمويل عمليات المعهد منذ إنشائه. |
In addition, terrorism needed to be addressed in tandem with the problem of drugs, as proceeds from narcotic drugs were a main source of funding for terrorist activity in the country and the region, posing a threat to stability. | UN | وفضلاً عن هذا، فإنه يلزم التصدي للإرهاب بالترادف مع مشكلة المخدرات، نظراً لأن عائدات المخدرات تعد المصدر الرئيسي لتمويل النشاط الإرهابي في هذا البلد وفي المنطقة، مما يشكل تهديداً للاستقرار. |
UNEP also faces a shortage of core funding, with contributions to the Environment Fund, the main source of funding for UNEP activities, continuing to fall short of the budget approved by the governing body, forcing UNEP to scale down its work programme. | UN | كما يواجه برنامج الأمم المتحدة للبيئة نقصاً في التمويل الأساسي، علماً بأن التبرع لصندوق البيئة، وهو أهم مصدر لتمويل أنشطة البرنامج، لا يزال عاجزاً عن تغطية الميزانية المعتمدة من مجلس الإدارة، مما يجبر البرنامج على تقليص برنامج عمله. |
As ODA was the main source of funding for landlocked developing countries, he urged the international community and donor agencies to allocate resources to fill the infrastructure funding gaps of those countries. | UN | ونظراً لأن المساعدة الإنمائية الرسمية هي المصدر الرئيسي للتمويل من أجل البلدان النامية غير الساحلية، حثّ المجتمع الدولي والوكالات المانحة على تخصيص موارد لسد ثغرات تمويل البنية الأساسية لدى هذه البلدان. |
34. Further to its traditional role as the main source of funding for TCDC, UNDP has moved forward in its role as South-South knowledge broker with the launch of the Web of Information for Development (WIDE), which provides an array of information services. | UN | 34 - وبالإضافة إلى دور البرنامج التقليدي كمصدر رئيسي للتمويل من أجل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، فقد مضى قدما في دوره كوسيط للمعارف فيما بين بلدان الجنوب وذلك ببدء شبكة المعلومات من أجل التنمية، التي توفر مجموعة من خدمات المعلومات. |