"main source of income" - Translation from English to Arabic

    • المصدر الرئيسي للدخل
        
    • مصدر الدخل الرئيسي
        
    • المصدر الرئيسي لدخلها
        
    • كمصدر رئيسي للدخل
        
    • مصدر الدخل الوحيد
        
    • المصدر الرئيسي لإيرادات
        
    • المصدر الرئيسي لدخل
        
    The main source of income was from the rental of accommodation to staff. UN وكان المصدر الرئيسي للدخل من تأجير المساكن للموظفين.
    The main source of income is currently derived from cashew nut exports and the licensing of fishing rights. UN أما المصدر الرئيسي للدخل فيأتي حاليا من تصدير جوز الكاجو ومنح تراخيص حقوق صيد الأسماك.
    Currently, the main source of income is derived from cashew nut exports and the licensing of fishing rights. UN وفي الوقت الحالي فإن المصدر الرئيسي للدخل هو صادرات جوز الكاجو وتراخيص صيد السمك.
    The oil industry is the main source of income for Venezuela. UN وتشكل صناعة النفط مصدر الدخل الرئيسي لفنزويلا.
    IMWU depends on membership fees as the main source of income. UN ويعتمد الاتحاد على رسوم العضوية بوصفها المصدر الرئيسي للدخل.
    Agriculture and animal husbandry are the main source of income for the majority of the population of the district. UN وتشكل الزراعة وتربية الحيوانات المصدر الرئيسي للدخل لأغلبية السكان في المقاطعة.
    As employment is the main source of income in most households around the world, it can be said that the training of women for their subsequent incorporation into the labour market contributes significantly to reducing poverty and inequality. UN وبما أن العمل هو المصدر الرئيسي للدخل في معظم الأسر المعيشية في جميع أنحاء العالم، يمكن القول بأن تدريب النساء لإدخالهن إلى سوق العمل لاحقا يساهم بشكل كبير في الحد من الفقر وعدم المساواة.
    The transfer of remittances by indigenous migrant workers to their communities at home, often the main source of income for many rural communities, was a means to ensure the survival of the traditional way of life. UN وتشكل تحويلات العمال المهاجرين من الشعوب الأصلية إلى مجتمعاتهم الأصلية، وهي غالبا المصدر الرئيسي للدخل لكثير من المجتمعات الريفية، وسيلة لضمان بقاء أسلوب الحياة التقليدي.
    Family breadwinners are therefore often subject to a double burden: they assume responsibility for the main source of income as well as for the household and for raising children. UN والنساء المعيلات لأسرتهن يتحملن في الغالب عبئاً مزدوجاً: إذ يضطلعن بمسؤولية توفير المصدر الرئيسي للدخل وتأمين احتياجات الأسرة المعيشية وتربية الأطفال.
    85. Agriculture remains the main source of income for most Syrian families. UN 85 - ولا تزال الزراعة تشكل المصدر الرئيسي للدخل لمعظم الأسر السورية.
    Poverty was greater in larger households, at lower education levels, and where the household farm was the main source of income. UN وكانت حدة الفقر أكثر وضوحاً في الأسر الكبيرة وبين المستويات التعليمية المنخفضة وفي الحالات التي كانت المزرعة العائلية فيها هي المصدر الرئيسي للدخل.
    Many people still believe that the casino is the main source of income for the State, while in fact the assessment paid by the Societé des Bains de Mer, which manages the casino, yields only 4 per cent of public revenue. UN فالكثير من الناس لا يزال يعتقدون أن الكازينو هو المصدر الرئيسي للدخل في الدولة، على الرغم من أن الضريبة التي تدفعها شركة المسابح البحرية، التي تدير الكازينو، لا تبلغ سوى 4 في المائة من الدخل العام.
    The agricultural sector is still the main source of income and employment, and represents 25.4 per cent of total GDP. UN ولا يزال القطاع الزراعي هو المصدر الرئيسي للدخل والاستخدام، وهو يشكل نسبة 25.4 في المائة من مجموع الناتج المحلي الاجمالي.
    Although it is the main source of income for roughly 80 percent of the population it is still dependent on rainfalls, which constrains the development of its productivity. UN وعلى الرغم من أنها المصدر الرئيسي للدخل بالنسبة لقرابة 80 في المائة من السكان فإنها ما زالت تعتمد على سقوط الأمطار، مما يحد من تنمية إنتاجها.
    Nearly 10 million pensioners live in 40 per cent of Italian households, for which the pension in question is often the main source of income. UN وهناك نحو 10 ملايين متقاعد يعيشون في 40 في المائة من الأسر الإيطالية حيث يعد ذلك المعاش غالباً مصدر الدخل الرئيسي.
    In several countries, no alternative development strategies had been put into place, because the levels of and areas under cannabis cultivation were very low or non-existent and cannabis cultivation was not a main source of income for the rural population. UN وفي عدة بلدان، لم تكن هناك استراتيجيات للتنمية البديلة، نظراً إلى تدني زراعة القنَّب أو عدم وجودها، وإلى أنَّ القنَّب ليس مصدر الدخل الرئيسي لسكان الريف.
    115. Agriculture was the main source of income prior to the 1967 occupation, and is still the most important single source. UN ١١٥ - لقد كانت الزراعة مصدر الدخل الرئيسي قبل الاحتلال عام 1967، وما برحت المصدر الأهم والأوحد.
    It is not only their main source of income, but also a source of human dignity and sense of self-worth, determining social relations and shaping identities. UN وهو ليس المصدر الرئيسي لدخلها فحسب، ولكنه أيضا مصدر للكرامة الإنسانية والشعور بالقيمة الذاتية، ولتحديد العلاقات الاجتماعية وتشكيل الهوية.
    The illegal economy – drugs, timber trading, and smuggling – is establishing itself as the main source of income. UN ويترسخ الاقتصاد غير المشروع - المخدرات والاتجــار بالخشــب والتهريــب - كمصدر رئيسي للدخل.
    The disappearance also caused an important economic loss to his family, since his father was the family's main source of income. UN كما تسبب الاختفاء في خسارة اقتصادية كبيرة لعائلته، حيث كان الوالد هو مصدر الدخل الوحيد للعائلة.
    18. Voluntary contributions are the main source of income for UNITAR since it does not receive any regular budget funding from the United Nations. UN 18 - التبرعات هي المصدر الرئيسي لإيرادات المعهد، لأنه لا يتلقى أي تمويل من الأمم المتحدة في إطار الميزانية العادية.
    The severe damage inflicted on Gaza's agriculture, the main source of income for the population there, will take years to reverse. UN أما الضرر الشديد الذي لحق بالزراعة في قطاع غزة، وهي المصدر الرئيسي لدخل السكان هناك، فسيستغرق إصلاحه سنين عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more