"main sponsor" - Translation from English to Arabic

    • المقدم الرئيسي لمشروع القرار
        
    • الراعي الرئيسي
        
    • المقدمين الرئيسيين
        
    • المقدِّم الرئيسي لمشروع القرار
        
    • المقدم الرئيسي للمشروع
        
    • المقدّم الرئيسي
        
    • مقدمه الرئيسي
        
    • مقدمو مشروع القرار الرئيسيون
        
    • الجهة الراعية الرئيسية
        
    • الرئيسي في تقديم
        
    • والممول الرئيسي
        
    • المقدمة الرئيسية
        
    Regrettably, the main sponsor of the draft resolution did not hold any transparent consultations on substantive changes in the draft. UN فللأسف، لم يجر المقدم الرئيسي لمشروع القرار أي مشاورات تتسم بالشفافية بشأن إدخال تغييرات جوهرية في المشروع.
    However, everything seems to indicate that the main sponsor is not very interested in generating confidence or in providing guarantees to States. UN ولكن يبدو أن كل الأمور تشير إلى أن المقدم الرئيسي لمشروع القرار ليس مهتما للغاية بتوليد الثقة أو بتقديم ضمانات للدول.
    However, it was concerned that the main sponsor, Canada, needed to pay more attention to other challenges faced by women and girls on an equal footing and in an impartial manner, such as the elimination of violence against and targeted killing of indigenous and aboriginal children, in particular girls. UN لكنه منشغل بضرورة أن يهتم الراعي الرئيسي لمشروع القرار، وهو كندا، بإيلاء مزيد من الاهتمام على قدم المساواة وبطريقة محايدة للتحديات الأخرى التي تواجه النساء والفتيات ومن ذلك، إنهاء العنف وعمليات القتل المُستهدِف الذي يتعرض له أطفال الشعوب الأصلية والسكان الأصليين، وعلى الأخص الفتيات.
    However, we are also aware that the main sponsor is adamant about the adoption of the draft resolution by consensus and was willing to withdraw the draft resolution in the absence of such consensus and because the amendments would have been accepted into the draft resolution if they had been put to the vote. UN ومع ذلك، نحن ندرك أيضا أن المقدمين الرئيسيين مصرون على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء وكانوا مستعدين لسحب مشروع القرار في غياب توافق الآراء هذا، لأن التعديلات كانت ستُقر لو جرى التصويت عليها.
    It now wanted to distance itself from some of the statements of the main sponsor and was therefore withdrawing its sponsorship. UN ويود الآن أن يتبرأ من بعض البيانات التي أدلى بها المقدِّم الرئيسي لمشروع القرار.
    Regretfully, no agreement could be reached with the main sponsor on the issue of the mandate of the Working Group on the right to development. UN وأعرب عن أسفه لأنه لم يتسن التوصل إلى اتفاق مع المقدم الرئيسي للمشروع حول مسألة ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    Mr. González (Argentina) said that, if delegations had any queries regarding the draft text, the Brazilian delegation should be present in order to respond to those queries, since it had been the main sponsor of the draft resolution. UN 44- السيد غونساليس (الأرجنتين): قال إنه ينبغي للوفود إذا كان لديها أي أسئلة بشأن مشروع هذا النص، أن توجّهها عندما يكون الوفد البرازيلي حاضراً للرد عليها بما أنه المقدّم الرئيسي لمشروع القرار.
    15. Mr. Saeed (Sudan) said that the draft resolution was overpoliticized, selective and arrogant, and reflected the attitude of the main sponsor who was acting like the policeman of the world. UN 15 - السيد سعيد (السودان): قال إن لمشروع القرار طابعا سياسيا مفرطا، كما أنه يتسم بالانتقائية والغطرسة، ويعكس موقف مقدمه الرئيسي الذي يتصرف وكأنه شرطي العالم.
    He hoped that the main sponsor would adopt a different approach in any future negotiations. UN وأعرب عن أمله في أن يتبع مقدمو مشروع القرار الرئيسيون نهجا مختلفا في أي مفاوضات مقبلة.
    The Secretary informed the Committee that the main sponsor of the revised draft resolution was Algeria. UN وأبلغ أمين اللجنة أن الجزائر هي المقدم الرئيسي لمشروع القرار المنقح.
    During the informal consultations, the main sponsor had acknowledged that corporal punishment in schools was a very complex issue. UN وأضاف أن المقدم الرئيسي لمشروع القرار اعترف في المشاورات غير الرسمية بأن العقوبة البدنية في المدارس مسألة معقدة جداًّ.
    My delegation wishes to thank the delegation of the main sponsor, Australia, for its efforts in submitting the draft resolution. UN يتقدم وفد بلادي بالشكر إلى وفد استراليا، المقدم الرئيسي لمشروع القرار على جهوده.
    He recalled that, during the introduction of the draft resolution, the main sponsor had orally revised the wording of the preambular paragraph. UN وأشار إلى أنه، خلال تقديم مشروع القرار، نقح المقدم الرئيسي لمشروع القرار صياغة فقرة الديباجة.
    For several years, Bangladesh had been the main sponsor of the resolution on the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World and hoped that countries would continue to support its initiative. UN وطوال سنوات عديدة، كانت بنغلاديش هي الراعي الرئيسي في تقديم القرار بشأن العقد الدولي لثقافة السلام وعدم العنف فيما يتعلق بأطفال العالم، وقال إنه يعرب عن أمله في أن تواصل البلدان دعم المبادرة التي عرضتها.
    Italy is the main sponsor of Vega, a launch vehicle for satellites up to 1.5 tons in low Earth orbit. UN وإيطاليا هي الراعي الرئيسي لبرنامج Vega، وهي مركبة مخصّصة لإطلاق لسواتل لا يتجاوز وزنها 1.5 طناً في مدار أرضي منخفض.
    New Zealand is a main sponsor of the annual resolution " Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty " at the General Assembly and co-sponsored resolution 66/40, entitled, ``Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments' ' UN ونيوزيلندا من المقدمين الرئيسيين للقرار السنوي المعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " في الجمعية العامة، وشاركت في تقديم القرار 66/40 المعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي "
    Ms. Fries-Gaier (Germany) said that Germany had been a main sponsor, with Finland, of Human Rights Council resolution 6/27 on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living. UN 77 - السيدة فريس - غاير (ألمانيا): قالت إن ألمانيا كانت، مع فنلندا، في عداد المقدمين الرئيسيين لقرار مجلس حقوق الإنسان 6/27 المتعلق بالسكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب.
    Unfortunately, not one of his delegation's proposals to address those problems had been accepted by the sponsors, even though the main sponsor was often one of the first to criticize such duplication. UN وأعرب عن الأسف لعدم قبول مقدمي مشروع القرار لأي اقتراح من المقترحات التي قدمها وفده لمعالجة تلك المشاكل على الرغم من أن المقدِّم الرئيسي لمشروع القرار غالبا ما يكون أول من ينتقد هذا الازدواج.
    13. The Chairman suggested that he should raise the matter with the main sponsor. UN ١٣ - الرئيس: اقترح بأن يثير المسألة مع المقدم الرئيسي للمشروع.
    66. Ms. Mårtensson (Sweden), speaking on behalf of the European Union, said it was regrettable that a consensus could not be reached on the draft resolution, but thanked Mexico, its main sponsor. UN 66 - السيدة مارتنسّون (السويد): قالت، متحدّثة باسم الاتحاد الأوروبي، إنها تأسف لعدم تحقق توافق الآراء بشأن نص مشروع القرار وإنها تحرص على الإعراب عن امتنانها للمكسيك، المقدّم الرئيسي للمشروع.
    He hoped that, in future negotiations on similar resolutions, the main sponsor would lead open-ended informal consultations throughout the process in order to ensure more transparency. UN وأضاف أنه يأمل، في أية مفاوضات في المستقبل بشأن قرارات مشابهة، أن يقود مقدمو مشروع القرار الرئيسيون مشاورات غير رسمية مفتوحة طوال العملية لضمان مزيد من الشفافية.
    With reference to the workshop on mass media and crime prevention, originally to be organized by the Australian Institute of Criminology, in cooperation with the Arab Security Studies and Training Centre, the main sponsor had withdrawn its offer. UN وأشير الى حلقة العمل المعنية بوسائط الاعلام ومنع الجريمة التي كان من المقرر أصلا أن ينظمها المعهد الاسترالي لعلم الجريمة بالتعاون مع المركز العربي للدراسات اﻷمنية والتدريب، فذكر أن الجهة الراعية الرئيسية سحبت عرضها.
    The main sponsor of the project is GEF, which is providing US$ 3,941,000. UN والممول الرئيسي للمشروع هـــو مرفق البيئة العالمية، الذي يوفر له ٠٠٠ ١٤٩ ٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The Chairman announced that due to a technical error Benin was inadvertently omitted as the main sponsor of the draft resolution. UN أعلن الرئيس أنه نظرا لخطأ تقني أُغفل ذكر بنن دون قصد بوصفها المقدمة الرئيسية لمشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more