"main strategies" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجيات الرئيسية
        
    • استراتيجيات رئيسية
        
    • أهم الاستراتيجيات
        
    • والاستراتيجيات الرئيسية
        
    • الاستراتيجيات الأساسية
        
    It is one of the main strategies for HIV control. UN فهي أحد الاستراتيجيات الرئيسية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Building alliances with the media is one of the main strategies that has been used in a number of countries and has proved to be successful. UN وتشكل إقامة التحالفات مع وسائط الإعلام إحدى الاستراتيجيات الرئيسية التي تستخدم في عدد من البلدان والتي ثبت نجاحها.
    The main strategies will be to: UN وسوف تكون الاستراتيجيات الرئيسية في ذلك هي:
    The Task Force is operating in accordance with the following three main strategies: UN وتنطلق الهيئة في تنفيذ أعمالها من ثلاث استراتيجيات رئيسية هي:
    8. Four main strategies have been advanced by the Secretary-General, as follows: UN 8 - قدم الأمين العام أربع استراتيجيات رئيسية على النحو التالي:
    Regarding the conservation of natural resources, the main strategies are: UN في مجال صون الموارد الطبيعية، تتمثل أهم الاستراتيجيات فيما يلي:
    It is clear, however, that all of the above can be ranked under the four main strategies. UN لكن من الواضح أن باﻹمكان ترتيب كل ما سبق داخل هذه الاستراتيجيات الرئيسية اﻷربع.
    Raising educational levels and school enrolment are the main strategies used to combat illiteracy among youths. UN وزيادة المستويات التعليمية وأعداد المقيدين في المدارس هي الاستراتيجيات الرئيسية المستخدمة لمكافحة اﻷمية بين الشباب.
    One of the main strategies of the Kurdistan Reconstruction and Development Society is to play an active role in the construction and development processes of the new Iraq, including working towards meeting the Millennium Development Goals. UN تتمثل إحدى الاستراتيجيات الرئيسية التي تتبعها جمعية إعمار وتنمية كردستان في اضطلاعها بدور نشيط في عمليات بناء العراق الجديد وتنميته، بما في ذلك العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mass exodus was one of the main strategies used by paramilitary groups, which sowed terror during their armed raids and collective killings. UN وكانت الهجرة الجماعية من الاستراتيجيات الرئيسية التي تستخدمها الجماعات شبه العسكرية التي كانت تزرع الرعب أثناء غاراتها المسلحة وعمليات القتل الجماعية التي تقوم بها.
    It is also one of the main strategies of the Fund's multi-year funding framework (MYFF) results framework that define the ways in which the Fund deploys its resources to obtain results. UN وهو أيضا إحدى الاستراتيجيات الرئيسية لإطار النتائج لإطار التمويل المتعدد السنوات الذي وضعه الصندوق والذي يحدد الطرائق التي ينشر الصندوق بموجبها موارده للحصول على النتائج.
    413. The representative of Mali, addressing the main strategies of the proposed programme, said that following extensive national consultations, it had been agreed to adopt the programme approach as described in the CPR. UN 413 - وتحدث ممثل مالي عن الاستراتيجيات الرئيسية في البرنامج المقترح فقال إنه تم الاتفاق بعد مشاورات وطنية واسعة على اعتماد النهج البرنامجي كما هو مشروح في استعراض البرنامج القطري.
    11. The gender policy has set as one of its main strategies the mainstreaming of gender issues in all programmes. UN ١١ - ومن الاستراتيجيات الرئيسية لسياسة المرأة تبسيط قضايا الجنسين فــــي جميع البرامج.
    The dispensing of microcredit and the formulation and implementation of social protection programmes appear to be the main strategies being adopted by countries to address poverty among women. UN ويبدو أن صرف ائتمانات مصغرة وصياغة وتنفيذ برامج للحماية الاجتماعية هي الاستراتيجيات الرئيسية التي تعتمدها البلدان لمعالجة الفقر فيما بين النساء.
    UNICEF has since set the reduction of this number as a priority, and has selected three main strategies. UN وقررت اليونيسيف أن يكون تخفيض هذا العدد إحدى أولوياتها، واختارت ثلاث استراتيجيات رئيسية.
    159. Three main strategies have been tried to improve the employment situation of youth. UN ١٥٩ - وقد جُرﱢبت ثلاث استراتيجيات رئيسية لتحسين حالة العمالة بين الشباب.
    Our activities are based on three main strategies: a strategy for the control and prevention of chronic noncommunicable diseases, a national strategy for tobacco control, and an action plan for food and nutrition. UN وتقوم أنشطتنا على ثلاث استراتيجيات رئيسية هي: استراتيجية الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها واستراتيجية وطنية لمكافحة التبغ وخطة عمل للغذاء والتغذية.
    5. MOWAC pursued four main strategies: advocacy, concerted efforts and partnerships, collaboration with other bodies and support for women's empowerment. UN 5 - وتتابع وزارة شؤون المرأة والأطفال أربعة استراتيجيات رئيسية: الترويج، والجهود المتضافرة والشراكة، والتعاون مع هيئات أخرى، ودعم تمكين المرأة.
    In order to achieve the goal of poverty alleviation, the promotion of a higher sustainable and equitable growth rate, rapid industrialization and the assignment of high priority to the agricultural development policy are underscored as the three main strategies in the Ninth Plan. UN وركزت الخطة التاسعة على ثلاثة استراتيجيات رئيسية من أجل تحقيق الأهداف المتمثلة في تخفيف الفقر والعمل على زيادة معدل النمو المستدام والمنصف وتسريع خطى التصنيع ومنح أولوية عالية لسياسة التنمية الزراعية.
    The main strategies to address these issues in India included developing a sound institutional mechanism, revising regulation, increasing the banking network, and promoting the Government's growing use of financial services. UN ومن أهم الاستراتيجيات التي وُضعت لمعالجة هذه المشاكل في الهند إنشاء آلية مؤسسية سليمة وتنقيح اللوائح التنظيمية وتوسيع الشبكة المصرفية والترويج لاستخدام الحكومة المتزايد للخدمات المالية.
    The five main strategies for the plan period in this sector are advocacy, capacity-building, service delivery, community involvement in decision-making and linkages. UN والاستراتيجيات الرئيسية الخمس لفترة الخطة في هذا القطاع هي الدعوة، وبناء القدرة، وأداء الخدمات، ومشاركة المجتمع المحلي في صنع القرار، وإقامة سلسلة متصلة من الروابط.
    One of the main strategies adopted for that sector was to continuously improve the quality and relevance of education to ensure holistic development of the child, irrespective of gender. UN ومن بين الاستراتيجيات الأساسية المعتمدة لهذا القطاع مواصلة تحسين نوعية وأهمية التعليم لضمان التنمية الشاملة للطفل بغض النظر عن نوعي جنسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more