"main substantive" - Translation from English to Arabic

    • الموضوعية الرئيسية
        
    • الفنية الرئيسية
        
    • الفني الرئيسي
        
    • الموضوعي الرئيسي
        
    • فنية رئيسية
        
    • المواضيعية الرئيسية
        
    • الموضوعية الأساسية
        
    • الجوهرية الرئيسية
        
    The main substantive provisions of the Paris Convention are incorporated by reference and thus become obligations under the TRIPS Agreement. UN والأحكام الموضوعية الرئيسية لاتفاقية باريس متضَّمنة بالإشارة ومن ثم تصبح التزامات بموجب اتفاق تريبس.
    The objectives will be achieved by focused interventions in the following main substantive areas: UN وسيُحقق الأهداف بتركيز المبادرات في المجالات الموضوعية الرئيسية التالية:
    At this stage, we should not dilute our focus on the main substantive issue by introducing into our deliberations additional points of contention. UN وينبغي لنا، في هذه المرحلة، ألا نُشتت تركيزنا على القضية الموضوعية الرئيسية بإقحام نقاط خلافية جديدة في مداولاتنا.
    The objectives will be achieved by focused interventions in the following main substantive areas: UN وسيتم تحقيق أهداف البرنامج الفرعي من خلال تركيز التدخلات على المجالات الفنية الرئيسية التالية:
    The objectives will be achieved by focused interventions in the following main substantive areas: UN وسيتم تحقيق أهداف البرنامج الفرعي من خلال تركيز التدخلات على المجالات الفنية الرئيسية التالية:
    It is in this context that the CSTD decided to make scientific and technological partnerships and networking the main substantive theme of its fourth session. UN وفي هذا السياق، جاء قرار اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بجعل الشراكات والربط الشبكي في مجال العلم والتكنولوجيا الموضوع الفني الرئيسي لدورتها الرابعة.
    The Secretary-General therefore requested the Board to consider the matter as its main substantive agenda item for its two sessions in 2011. UN وبناء عليه، طلب الأمين العام إلى المجلس أن ينظر في المسألة بوصفها البند الموضوعي الرئيسي على جدول أعماله لدورتيه في عام 2011.
    The objectives will be achieved by focused interventions in the following main substantive areas: UN وسيُحقق الأهداف بتركيز المبادرات في المجالات الموضوعية الرئيسية التالية:
    Summaries of the main substantive features of the replies received are outlined below. UN وتجمل أدناه السمات الموضوعية الرئيسية للردود الواردة:
    The report describes the process followed to develop ICCS and its main substantive features. UN ويبين هذا التقرير العملية المتبعة في وضع التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية وسماته الموضوعية الرئيسية.
    The main substantive results of the work of the thirteenth session of the Committee will be made available to the Commission. UN وستتاح للجنة مركز المرأة النتائج الموضوعية الرئيسية ﻷعمال الدورة الثالثة عشرة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The main substantive changes relate to a new formula for determining the size of the exploration area, the relinquishment schedule and the participation by the Authority. UN وتتعلق التغييرات الموضوعية الرئيسية بصيغة جديدة لتحديد مساحة منطقة الاستكشاف، وجدول التخلي عن أجزاء منها، ومشاركة السلطة الدولية لقاع البحار.
    The main substantive areas of action of the Institute correspond to priorities set by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN 13- وتقابل مجالات العمل الموضوعية الرئيسية للمعهد الأولويات التي وضعتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    To take due account of the comments of the public should be understood to mean, as a minimum, that the competent authority needs to respond to the main substantive arguments put forward in the comments. UN إن المراعاة الواجبة لتعليقات الجمهور ينبغي أن تفهم بأنها تعني، كحد أدنى ضرورة استجابة السلطات للحجج الموضوعية الرئيسية الواردة في التعليقات.
    One of such multidisciplinary teams was charged with preparing the main substantive document for the forthcoming session of the Commission. UN وقد كُلف أحد هذه الأفرقة المتعددة التخصصات بمهمة إعداد الوثيقة الفنية الرئيسية لدورة اللجنة المقبلة.
    The outcomes of the thematic meetings and regional reviews will constitute the main substantive inputs to the midterm review. UN وتمثل نتائج الاجتماعات المواضيعية والاستعراضات الإقليمية المدخلات الفنية الرئيسية في استعراض منتصف المدة.
    III. main substantive DECISIONS OF THE CONFERENCE OF THE UN المقـررات الفنية الرئيسية التــي اتخذها مؤتمــر اﻷطراف فــي الاتفاقية فـي دورته اﻷولى
    Every effort would be made to maintain the high quality of these training courses by inviting such lecturers and by including the main substantive areas of international law in the curriculum. UN وسيُبذل كل جهد ممكن للحفاظ على المستوى الرفيع لهذه الدورات التدريبية من خلال دعوة محاضرين بتلك المؤهلات وإدراج المجالات الفنية الرئيسية للقانون الدولي في مناهج الدورات.
    Such a secretariat would provide the main substantive support to the Council, particularly with regard to the high-level, coordination and operational activities segments. UN ومن شـأن هـذه اﻷمانة أن توفر الدعم الفني الرئيسي للمجلس، ولا سيما فيما يتعلق باﻷجزاء الرفيعة المستوى من دوراته واﻷجزاء المتصلة بالأنشطة التنسيقية والتنفيذية.
    " 1. Reaffirms the mandates and functions of the Commission on Science and Technology for Development as the main substantive organ of the Economic and Social Council dealing with the global issue of science and technology for development; UN " ١ - تؤكد من جديد ولايات ومهام اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بوصفها الجهاز الفني الرئيسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يعالج قضية تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية التي هي قضية عالمية؛
    We should be careful to avoid creating a misconception in the outside world that the Conference is actually working to introduce into our deliberations additional points of contention which would inevitably dilute our focus on the main substantive work. UN وينبغي لنا أن نحرص على تجنب ترك انطباع خاطئ للعالم الخارجي بأن المؤتمر يعمل في الواقع ليضيف في مداولاتنا نقاط خلاف من شأنها، في نهاية المطاف، أن تضعف تركيزنا على العمل الموضوعي الرئيسي.
    Carried forwardp CD-ROM on main substantive topics of the subprogramme UN أقراص حاسوبية مدمجة بشأن موضوعات فنية رئيسية عن البرنامج الفرعي
    The objectives will be achieved by focused interventions in the following main substantive areas: UN وسيتم تحقيق أهداف هذا البرنامج الفرعي من خلال تركيز الأنشطة على المجالات المواضيعية الرئيسية التالية:
    6.3 On the merits, the authors submit that their main substantive claims relate to article 14, paragraphs 5 and 3 (c), which should be considered jointly by the Committee. UN 6-3 وعن الأسس الموضوعية للبلاغ، يدفع صاحبا البلاغ بأن دعواهما الموضوعية الأساسية تتعلق بالفقرتين 5 و3(ج) من المادة 14، وينبغي للجنة أن تنظر فيهما معاً.
    The main substantive changes introduced into the draft regulations include the following: UN وفيما يلي التعديلات الجوهرية الرئيسية التي أدخلت على مشروع النظام:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more