"main support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم الرئيسي
        
    • الدعم الرئيسية
        
    • الدعامة الرئيسية
        
    The Development Operations Coordination Office is the main support structure that provides continuing assistance to resident coordinators and the resident coordinator system. UN وهذا المكتب يمثل هيكل الدعم الرئيسي الذي يوفر المساعدات المستمرة للمنسقين المقيمين ولنظام المنسقين المقيمين.
    While the main support for the team would be through the secondment of staff from various offices within the Organization, the Committee was informed that it was envisaged that approximately $700,000 would be needed to carry out the initiative. UN وفي حين سيستمد الفريق الدعم الرئيسي من خلال عمليات انتداب الموظفين العاملين من مختلف مكاتب المنظمة، فقد أُبلغت اللجنة أنه من المتصور أن تكون هناك حاجة إلى نحو 000 700 دولار لتمكين الاضطلاع بهذه المبادرة.
    In the developing countries, the absence or deficiencies of social security coverage are being aggravated by the emigration of the younger members of the population and the consequent weakening of the traditional role of the family, the main support of older people. UN أما في البلدان النامية، فإن غياب وقصور نظام الضمان الاجتماعي يتفاقمان بسبب هجرة الشباب التي تؤدي إلى إضعاف الدور التقليدي للأسرة، التي تشكل الدعم الرئيسي لكبار السن.
    The gym's right next to the main support columns of this building. Open Subtitles تتواجد الصالة الرياضية مُباشرةً بجانب أعمدة الدعم الرئيسية لذلك المبنى
    Low-intensity attacks on key facilities, such as the Mogadishu port, the Force Command headquarters, the airfield and other main support bases, may continue. UN وقد تستمر الهجمات المنخفضة الكثافة على المرافق الرئيسية مثل مطار مقديشيو ومقر قيادة القوة ومهبط المطار وقواعد الدعم الرئيسية اﻷخرى.
    The joint committees are a consultative mechanism involving both parties, and are thus the main support for the implementation by the Transitional Administrator of the civilian tasks given to him in the Basic Agreement. UN واللجان المشتركة هي بمثابة آلية استشارية تضم كلا الطرفين، ومن ثم فإنها تمثل الدعامة الرئيسية التي ينفذ بها مدير اﻹدارة الانتقالية المهام المدنية المسندة اليه في الاتفاق اﻷساسي.
    The main support is given at the country level by assisting with the development of nationally owned, integrated peacebuilding strategies and implementation of project activities under the peacebuilding fund. UN وسيُقدَّم الدعم الرئيسي على المستوى القطري بالمساعدة على وضع استراتيجيات لبناء السلام مملوكة ومتكاملة على نطاق وطني، وتنفيذ أنشطة المشاريع في إطار صندوق بناء السلام.
    The main support is given at the country level by assisting with the development of nationally owned, integrated peacebuilding strategies and implementation of project activities under the peacebuilding fund. UN ويُقدَّم الدعم الرئيسي على المستوى القطري من خلال المساعدة على وضع استراتيجيات مملوكة وطنيا ومتكاملة لبناء السلام، وتنفيذ أنشطة المشاريع في إطار صندوق بناء السلام.
    The main support to development partners such as international financial institutions and non-governmental organizations has been in vehicle procurement, through the IAPSO e-catalogue. UN وتمثل الدعم الرئيسي للشركاء الإنمائيين مثل المؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية في شراء المركبات عن طريق الكتالوج الإلكتروني للمكتب.
    In the developing countries, the absence or deficiencies of social security coverage are being aggravated by the emigration of the younger members of the population and the consequent weakening of the traditional role of the family, the main support of older people. UN أما في البلدان النامية، فإن غياب وقصور نظام الضمان الاجتماعي يتفاقمان بسبب هجرة الشباب التي تؤدي إلى إضعاف الدور التقليدي للأسرة، التي تشكل الدعم الرئيسي لكبار السن.
    In the developing countries, the absence or deficiencies of social security coverage are being aggravated by the emigration of the younger members of the population and the consequent weakening of the traditional role of the family, the main support of older people. UN وفي البلدان النامية، يؤدي عدم وجود نظام للضمان الاجتماعي أو أوجه قصور هذا النظام إلى تفاقم الوضع بسبب هجرة الشباب مما يؤدي إلى إضعاف الدور التقليدي لﻷسرة التي تشكل الدعم الرئيسي لكبار السن.
    In the developing countries, the absence or deficiencies of social security coverage are being aggravated by the emigration of the younger members of the population and the consequent weakening of the traditional role of the family, the main support of older people. UN أما في البلدان النامية، فإن عدم وجود نظام للضمان الاجتماعي أو أوجه قصور هذا النظام تتفاقم بسبب هجرة الشباب من السكان مما يؤدي إلى إضعاف الدور التقليدي لﻷسرة التي تشكل الدعم الرئيسي لكبار السن.
    In the developing countries, the absence or deficiencies of social security coverage are being aggravated by the emigration of the younger members of the population and the consequent weakening of the traditional role of the family, the main support of older people. UN أما في البلدان النامية، فإن عدم وجود نظام للضمان الاجتماعي أو أوجه قصور هذا النظام تتفاقم بسبب هجرة الشباب من السكان مما يؤدي إلى إضعاف الدور التقليدي لﻷسرة التي تشكل الدعم الرئيسي لكبار السن.
    It has also benefited from the main support of the NGO educational community which has also reported consistently. UN واستفاد هذا التقرير أيضا من الدعم الرئيسي المقدم من مجتمع المنظمات غير الحكومية المعنية بالتثقيف، التي قدمت بدورها تقارير منتظمة.
    In the developing countries, the absence or deficiencies of social security coverage are being aggravated by the emigration of the younger members of the population and the consequent weakening of the traditional role of the family, the main support of older people. UN أما في البلدان النامية، فإن غياب وقصور نظام الضمان الاجتماعي يتفاقمان بسبب هجرة الشباب التي تؤدي إلى إضعاف الدور التقليدي للأسرة، التي تشكل الدعم الرئيسي لكبار السن.
    The resistance of immigrant workers against dangerous working conditions, arrests and deportations and their demands that they be recognized as workers, not criminals, had become a major obstacle to the Government's attacks on labour and the main support for the Puerto Rican independence movement. UN وإن المقاومة التي يبديها العمال المهاجرون ضد شروط العمل الخطيرة وأعمال الاعتقال وعمليات الإبعاد ومطالبتهم بالاعتراف بهم عمالا لا مجرمين أمر أصبح يشكل عقبة كأداء في وجه هجمات الحكومة على العمال، ووسيلة الدعم الرئيسية لحركة استقلال بورتوريكو.
    As everyone knows, the General Assembly Affairs Division is the main support service of the President of the General Assembly and his Office during his term of office and, in fact, it is this Division that ensures the continuity of the work of the General Assembly from one session to the next. UN كما يعلم الجميع، تمثل شعبة شؤون الجمعية العامة دائرة الدعم الرئيسية التي تساعد الجمعية العامة ومكتبها في أثناء فترة ولايته، وفي الواقع فإن تلك الشعبة هي التي تكفل الاستمرارية والاتصال ﻷعمال الجمعية العامة من دورة إلى أخرى.
    32. A review will be undertaken of all main support services with a view, when possible, to consolidating the provision of such services and to strengthening existing common services. UN ٣٢ - وسيتم استعراض جميع خدمات الدعم الرئيسية بغية القيام، كلما أمكن، بتوحيد عملية تقديم تلك الخدمات وتدعيم الخدمات المشتركة القائمة.
    main support bodies UN جهات الدعم الرئيسية
    In addition, all main support routes/roads repaired and maintained at various locations in Liberia, and 3 new Bailey bridges constructed UN بالإضافة إلى ذلك، تم إصلاح وصيانة جميع طرق الدعم الرئيسية في مختلف المواقع في ليبريا، وتم تشييد 3 جسور جديدة من طراز Bailey
    The expansion was broadly based, but rising employment, higher real incomes, and rising consumer confidence meant that households' expenditure (up 2.5 per cent) was the main support. UN وقد كان التوسع عريض القاعدة، لكن ارتفاع العمالة، وارتفاع المدخلات الفعلية، وارتفاع ثقة المستهلك، تشير إلى أن نفقات اﻷسر المعيشية أعلى )بنسبة ٢,٥ في المائة( كانت الدعامة الرئيسية.
    46. As the main support for his argument in the Alcea Band case, Justice Reed characterized the Johnson v. McIntosh ruling as having advanced the theory that the " discovery " of Indian lands " by Christian nations gave them sovereignty over and title to the lands discovered " . UN 46 - وقد وصف القاضي ' ريد` الحكم الصادر في قضية ' جونسون ضد ماكينتوش`، التي اتخذ منها الدعامة الرئيسية لحججه، بأنه قد دفع إلى الأمام بنظرية أن " اكتشاف " أراضي الهنود " من جانب الأمم المسيحية قد أعطى هذه الأمم السيادة على الأراضي المكتشفة وحق ملكية هذه الأراضي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more