"main technical" - Translation from English to Arabic

    • التقنية الرئيسية
        
    • التقني الرئيسي
        
    • الفنية الرئيسية
        
    It was recognized that the main technical challenges of conversion to alternatives appeared to be in the air-conditioning sector. UN وقد تم الإقرار بأنه يبدو أن التحديات التقنية الرئيسية أمام التحول إلى البدائل تتمثل في قطاع تكييف الهواء.
    The conference resulted in pledges of $1.86 billion and UNDP was asked to be the main technical agency to assist the Government to improve its capacity in coordinating external assistance. UN وأسفر المؤتمر عن تعهدات قدرها ١,٨٦ مليار دولار وطلب من البرنامج أن يكون الوكالة التقنية الرئيسية التي تتولى مساعدة الحكومة في تحسين قدرتها على تنسيق المساعدة الخارجية.
    main technical assistance activities of UNCTAD UN أنشطة المساعدة التقنية الرئيسية لﻷونكتاد
    The Center serves as the main technical adviser and research lead for the Côte Sud Initiative and the Haiti Regeneration Initiative, working with the UNEP Haiti country office. UN وهو المستشار التقني الرئيسي والباحث القائد لمبادرة الساحل الجنوبي ومبادرة تجديد هايتي، بالعمل مع مكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة القطري في هايتي.
    The following information was obtained on the main technical schools: UN وجرى الحصول على المعلومات التالية عن المدارس الفنية الرئيسية:
    The Council's annual report shall therefore be considered by the Third Committee, as the main technical body of the General Assembly mandated to consider all human rights issues. UN وبالتالي، على اللجنة الثالثة أن تنظر في التقرير السنوي للمجلس، بوصفها الهيئة التقنية الرئيسية للجمعية العامة المكلفة بالنظر في جميع المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    In addition, UNIDO assists the CBD Secretariat in implementing one of the main technical provisions of the CPB, the biosafety clearing-house mechanism. UN وفضلا عن ذلك، تساعد اليونيدو أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي على تنفيذ أحد الأحكام التقنية الرئيسية للبروتوكول، وهو آلية مركز تبادل المعلومات بشأن السلامة البيولوجية.
    In addition, UNIDO assists the CBD Secretariat in implementing one of the main technical provisions of CPB, the Biosafety Clearing-House Mechanism. UN وفضلا عن ذلك، تساعد اليونيدو أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي على تنفيذ أحد الأحكام التقنية الرئيسية للبروتوكول، وهو آلية مركز تبادل المعلومات بشأن السلامة البيولوجية.
    In addition to the main technical input of the Conference, UNIDO provided financial support to Member States to ensure adequate representation and participation of all stakeholders. UN وقدمت المنظمة، إلى جانب مساهمتها التقنية الرئيسية في المؤتمر، دعما ماليا إلى الدول الأعضاء لتكفل مشاركة وتمثيلا مناسبين لجميع الأطراف المعنية.
    Informing countries of the progress achieved by the main technical groups working on policies for the generation and dissemination of statistics under the direction of the United Nations Statistical Commission UN إبلاغ البلدان بالتقدم الذي أحرزته الأفرقة التقنية الرئيسية التي تعنى بالسياسات بغية إعداد ونشر الإحصاءات بتوجيه من اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة
    While the main technical problems posed by electronic confidential staff questionnaires have now been resolved, the reluctance of a number of staff members to respond electronically, for fear that the information provided will not remain confidential, requires further attention. UN وفي حين أن المشاكل التقنية الرئيسية المتصلة باستبيانات الموظفين السرية الإلكترونية قد سويَّت الآن، تقتضي مسألة إحجام عدد من الموظفين عن الرد إلكترونيا،ً مخافة رفع السرية عن المعلومات المقدَّمة، مزيداً من الاهتمام.
    A final report, entitled From conflict to sustainable development: Assessment and clean-up in Serbia and Montenegro, was published in May 2004 to provide a detailed account of the main technical achievements of the clean-up operations. UN وتم نشر التقرير النهائي بعنوان من الصراعات إلى التنمية المستدامة: التقييم والتنظيف البيئيان في الصرب والجبل الأسود وذلك في أيار/مايو 2004 في سبيل تقديم شرح مفصل للإنجازات التقنية الرئيسية لعمليات التنظيف.
    The following sections of this report set out the main technical issues that the Colloquium considered were not adequately provided for in the existing PFIPs Instruments. UN ٣٤- تعرض الأقسام التالية من هذا التقرير المسائل التقنية الرئيسية التي ارتأت الندوة أنَّ صكوك مشاريع البنية التحتية الحالية لا تتناولها على نحو واف.
    Rules 1(d) and 10 of the International Regulations for Preventing Collisions at Sea (COLREG) define, respectively, the competence of IMO to adopt traffic separation schemes and the main technical regulations to be followed in this regard. UN وتعرف المادتان ١ )د( و١٠ من اﻷنظمة الدولية لمنع التصادم في البحر، تباعا، اختصاص المنظمة البحرية الدولية باعتماد نظم تقسيم حركة المرور واﻷنظمة التقنية الرئيسية الواجب اتباعها في هذا الصدد.
    123. During the period between March 1999 and March 2000, one of the main technical assistance activities of the International Maritime Organization (IMO) focused on maritime legislation. In the first and second quarters of 1999, advisory maritime legislation missions were fielded to Ghana and Nigeria. UN 123 - انصب أحد أنشطة المساعدة التقنية الرئيسية للمنظمة البحرية الدولية خلال الفترة بين آذار/مارس 1999 وآذار/مارس 2000 على التشريعات البحرية - ففي الربعين الأول والثاني من عام 1999 أوفدت إلى نيجيريا وغانا بعثات استشارية في مجال التشريعات البحرية.
    Also relevant for safe navigation are rules 1 (d) and 10 of the International Regulations for Preventing Collisions at Sea (COLREG), which define, respectively, the competence of IMO to adopt traffic separation schemes and the main technical regulations to be followed in this regard. UN ومما له أهمية أيضا بالنسبة إلى الملاحة الآمنة، المادتان 1(د) و 10 من الأنظمة الدولية لمنع التصادم في البحر، اللتان تحددان على التوالي اختصاص المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق باعتماد خطط تقسيم حركة المرور والقواعد التقنية الرئيسية الواجب اتباعها في هذا الصدد.
    UNIDO was the main technical partner of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in the establishment process of the ECOWAS Centre for Renewable Energy and Energy Efficiency (ECREEE).The Centre was created UN 12- كانت اليونيدو الشريك التقني الرئيسي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الإيكواس) في عملية تأسيس مركز الإيكواس الإقليمي للطاقة المتجدّدة وكفاءة استخدام الطاقة (ECREEE).
    41. However, the main technical cooperation project during the Accra Mandate period was the AAACP (www.euacpcommodities.eu). UN 41- غير أن مشروع التعاون التقني الرئيسي خلال فترة ولاية أكرا كان برنامج السلع الزراعية لجميع بلدان مجموعة أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ (www.euacpcommodities.eu).
    As mentioned in document IDB.41/17, UNIDO is the main technical partner of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in the establishment process of the ECOWAS Centre for Renewable Energy and Energy Efficiency. UN 12- كما ذُكر في الوثيقة IDB.41/17، فإنَّ اليونيدو هي الشريك التقني الرئيسي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الإيكواس) في عملية تأسيس مركز الإيكواس الإقليمي للطاقة المتجدِّدة وكفاءة استخدام الطاقة.
    The gender dimension of inequalities was a key focus both in the participatory consultations on the new agenda and in the substantive recommendations emerging from the main technical processes. UN وكان البعد الجنساني لعدم المساواة من مجالات التركيز الرئيسية، سواء في المشاورات التشاركية بشأن الخطة الجديدة، أو في التوصيات الموضوعية التي أسفرت عنها العمليات الفنية الرئيسية.
    In Latin America and the Caribbean, within the international donors' funding group, UNFPA played a leadership role and provided the main technical expertise for Haiti's 2003 census. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اضطلع الصندوق، في إطار فريق التمويل التابع للمانحين الدوليين، بدور قيادي كما عمل على توفير الخبرة الفنية الرئيسية اللازمة لإجراء تعداد السكان لعام 2003 في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more