"main topic of" - Translation from English to Arabic

    • الموضوع الرئيسي
        
    The main topic of that training programme will be illicit synthetic drugs. UN وسوف تكون المخدِّرات الاصطناعية غير المشروعة هي الموضوع الرئيسي لهذا البرنامج التدريبي.
    Climate change and food security was the main topic of the ninth General Assembly of the organization. UN كان تغير المناخ والأمن الغذائي الموضوع الرئيسي للجمعية العامة التاسعة للمنظمة.
    3. Although participants did comment on accountability for perpetrators, it was not the main topic of the workshop. UN 3 - وعلى الرغم من أن المشاركين قد علقوا على موضوع مساءلة الجناة، فإن ذلك لم يكن هو الموضوع الرئيسي لحلقة العمل.
    It was decided that a more detailed annotated outline should be the main topic of discussion and decision at the first meeting of the expert group. UN وقد تقرّر أن تكون مسألة وضع مخطط مشروح بمزيد التفصيل الموضوع الرئيسي للمناقشة وأخذ القرار في الاجتماع الأول لفريق الخبراء.
    Finally, I wish to recall that the world is undergoing considerable changes and is confronted with numerous serious and global challenges, such as climate change, which is the main topic of this annual session. UN في الأخير، أود أن أذكر بأن عالمنا اليوم يعيش تحولات هامة جدا ويواجه تحديات ملحة وذات طابع شامل، ومنها التغيرات المناخية التي شكلت الموضوع الرئيسي في دورتنا هذه.
    These challenges refer in particular to the systematic and coordination action for implementation foreseen in the Convention and to the main topic of the workshop: consultation with indigenous peoples. UN وتتعلق هذه التحديات على الخصوص بالإجراءات المنهجية وإجراءات تنسيق التنفيذ، المنصوص عليها في الاتفاقية، وكذلك الموضوع الرئيسي لحلقة العمل: التشاور مع الشعوب الأصلية.
    The Human Rights Council was also the main topic of an address by UNRIC to German civil servants in Berlin and at a lecture to German armed forces personnel in Bonn. UN كما كان مجلس حقوق الإنسان الموضوع الرئيسي لكلمة وجَّهها المركز إلى الموظفين المدنيين الألمان في برلين ولمحاضرة أُلقيت على موظفي القوات المسلحة الألمانية في بون.
    This brings me to the third category of weapons of mass destruction, nuclear weapons, which is the main topic of my statement today. UN وهذا يقودني إلى الفئة الثالثة من فئات أسلحة الدمار الشامل، وهي الأسلحة النووية، التي ستكون الموضوع الرئيسي في بياني اليوم.
    Indeed, the follow-up to the Millennium Declaration has been the main topic of our deliberations throughout the United Nations system over the past year, and much of the work of the United Nations has been carried out in the context of follow-up to the Millennium Summit. UN وكانت متابعة إعلان الألفية هي في حقيقة الأمر الموضوع الرئيسي لمداولاتنا في كل أرجاء منظومة الأمم المتحدة طوال العام الماضي، وتم تنفيذ الكثير من أعمال الأمم المتحدة في إطار متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    Turning to the main topic of the discussion, the Brahimi report, he said that the Russian Federation supported the majority of the recommendations in the report, and believed that many of them were not only warranted but also urgent. UN وتطرق إلى الموضوع الرئيسي للمناقشة، وهو تقرير الإبراهيمي، فقال إن الاتحاد الروسي يؤيد أغلبية التوصيات الواردة في التقرير، ويعتقد أن الكثير منها ليس له ما يبرره فحسب وإنما له أيضا صفة الاستعجال.
    Population ageing is one of the challenges of the 21st Century: twenty years ago, the main topic of the First World Assembly on ageing, held in Vienna, was ageing in the developed world. UN تشكل شيخوخة السكان أحد تحديات القرن 21: فقبل عشين عاما، كان الموضوع الرئيسي للجمعية العالمية الأولى للشيخوخة، التي عقدت في فيينا، الشيخوخة في العالم المتقدم النمو.
    21. Solar activity effects on the Earth’s environment will be the main topic of a forthcoming international meeting to be held in Slovakia. UN 21- ستكون آثار النشاط الشمسي على بيئة الأرض الموضوع الرئيسي الذي سيناقشه اجتماع دولي مقبل من المقرر عقده في سلوفاكيا.
    Before I take up the main topic of my statement, I would like to associate myself with those who have spoken and will speak on the occasion of the fourth anniversary of the entry into force of the Ottawa MineBan Convention. UN وقبل أن أتطرق إلى الموضوع الرئيسي لبياني، أود أن انضم إلى من سبقوني في الحديث وأتكلم بمناسبة الذكرى السنوية الرابعة لبدء نفاذ اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام.
    The main topic of the session was to provide a recommendation on an auxiliary network of seismic stations for the envisaged international monitoring system of a nuclear-test-ban treaty. UN وكان الموضوع الرئيسي للدورة هو تقديم توصية بشأن إنشاء شبكة مساعدة من المحطات السيزمية لخدمة نظام الرصد الدولي المتوخى للتحقق من الامتثال لمعاهدة حظر التجارب النووية.
    Bosnia and Herzegovina, which has been the main topic of numerous debates of the international community, today wants to have the capacity to actively participate in and contribute to the work of the Security Council. UN فالبوسنة والهرسك، التي كانت الموضوع الرئيسي للعديد من مناقشات المجتمع الدولي، تريد اليوم أن تكون لها القدرة على المشاركة الفعلية والمساهمة في أعمال مجلس الأمن.
    The other main topic of the conference was the danger that HIV/AIDS imposes on the achievement of the Millennium Development Goals. UN وتمثل الموضوع الرئيسي الآخر للمؤتمر في المخاطر التي تهدد تحقيق أهداف الألفية الإنمائية من جراء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Social development had been the main topic of the Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action of the World Summit for Social Development, and had been evident in the decisions of the major United Nations conferences held during the past decade. UN وكانت التنمية الاجتماعية الموضوع الرئيسي لإعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وقد اتضح ذلك في القرارات الصادرة عن المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة خلال العقد الماضي.
    In that connection, ILO recommended that the main topic of the Congress should address the issue of forced labour, with the following subthemes: trafficking in persons; work in the sex sector; and child labour. UN وفي هذا الصدد، أوصى مكتب العمل الدولي أن يتناول الموضوع الرئيسي للمؤتمر مسألة العمل القسري، مع المواضيع الفرعية التالية: (أ) الاتجار بالأشخاص، (ب) العمل في قطاع الجنس و(ج) عمل الأطفال.
    960. The main topic of post-conflict reconstruction was addressed under four headings: strategic issues, needs and capabilities, an integrated post-conflict reconstruction framework and mobilization of resources. UN ٩٦٠ - وقد عولج الموضوع الرئيسي المتعلق بالتعمير بعد انتهاء الصراع، تحت عناوين أربعة هي: المسائل الاستراتيجية، والاحتياجات والقدرات، واﻹطار المتكامل للتعمير بعد انتهاء الصراع، وتعبئة الموارد.
    The main topic of the session was to prepare the comprehensive report contained in CD/1423, which provides an overview of the results and conclusions from one and a half years of full-scale GSETT-3 operation. UN كان الموضوع الرئيسي للدورة هو إعداد التقرير الشامل الوارد في الوثيقة CD/1423 ويقدم استعراضا عاما لنتائج وخلاصات عام ونصف من التشغيل الكامل للاختبار التقني الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more