"mainly to higher" - Translation from English to Arabic

    • أساسا إلى ارتفاع
        
    • أساسا إلى زيادة
        
    • بشكل رئيسي إلى ارتفاع
        
    • بشكل رئيسي إلى زيادة
        
    • أساسا لارتفاع
        
    That could be attributed mainly to higher female mortality in all age groups. UN ويمكن أن يعزى ذلك أساسا إلى ارتفاع معدّل الوفيات بين اﻹناث في كل الفئات العمرية.
    51. The increased requirements were due mainly to higher than planned costs of travel for internal training. UN 51 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع تكاليف السفر لأغراض التدريب الداخلي عما كان مقررا.
    23. The unencumbered balance was attributable mainly to higher vacancy rates than budgeted in the Professional category. UN 23 - يُعزى الرصيد الحر أساسا إلى ارتفاع معدلات الشغور عما أُدرج في الميزانية للفئة الفنية.
    The increases are attributable mainly to higher requirements under: UN وتعزى الزيادات في الاحتياجات أساسا إلى زيادة الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    Inflation is forecast to increase to 5 per cent in 2008, owing mainly to higher world food and energy prices. UN ويُنتظر أن ترتفع نسبة التضخم إلى 5 في المائة في عام 2008، ويُعزى ذلك أساسا إلى زيادة الأسعار العالمية للأغذية والطاقة.
    161. The variance is attributable mainly to higher estimated reimbursements for the self-sustainment of the troops, which take into account requirements for the 916 additional troops authorized by the Security Council in its resolution 1756 (2007) and subsequent resolutions, for which no provision was included in the budget for the 2007/08 period. UN 161 - يعزى الفرق بشكل رئيسي إلى ارتفاع مبالغ السداد التقديرية مقابل الاكتفاء الذاتي للقوات، التي تراعي احتياجات 916 جنديا إضافيا أذن بهم مجلس الأمن في قراره 1756 (2007) والقرارات اللاحقة، ولم تُدرج لها أي اعتمادات في ميزانية الفترة 2007/2008.
    The increase is attributable mainly to higher requirements under: UN وتُعزى الزيادة بشكل رئيسي إلى زيادة الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    33. The unencumbered balance was attributable mainly to higher vacancy rates than budgeted for Professional temporary positions. UN 33 - ي ُعزى الرصيد الحر أساسا إلى ارتفاع معدل الشغور عما هو مدرج في الميزانية بالنسبة للوظائف المؤقتة في الفئة الفنية.
    15. Additional requirements were attributable mainly to higher actual expenditures owing to the deployment of additional United Nations Volunteers during the period to support preparations for local elections. UN 15 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى ارتفاع النفقات الفعلية بسبب نشر عدد إضافي من متطوعي الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل دعم عملية التحضير للانتخابات المحلية.
    23. The additional requirements were attributable mainly to higher staff costs resulting principally from travel on appointment and assignment grant related to newly recruited international staff, as well as to a post adjustment increase for Brindisi of 12.8 points with effect from 1 June 2011. UN 23 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى ارتفاع تكاليف الموظفين الناجمة أساسا عن السفر في حالات التعيين ومنحة الانتداب المتعلقة بالموظفين الدوليين المعينين حديثا، فضلا عن زيادة تسوية مقر العمل في برينديزي بمقدار 12.8 نقطة اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2011.
    44. The increased requirements were attributable mainly to higher expenditure for mission subsistence allowance, which is set in CFA francs but payable in United States dollars. UN 44 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع نفقات بدل الإقامة المقرر للبعثة، والمحدّد بفرنك الجماعة المالية الأفريقية ولكنه يدفع بدولار الولايات المتحدة.
    208. The anticipated overrun in 2012 relates mainly to higher costs for the engagement of international consultants to travel to the Mission area to conduct inhouse staff training. UN 208 - ويُعزى التجاوز المتوقع في عام 2012 أساسا إلى ارتفاع تكلفة الاستعانة بخبراء استشاريين دوليين للسفر إلى منطقة البعثة وتقديم تدريب داخلي للموظفين.
    54. The increased requirement was attributable mainly to higher termination and separation costs than budgeted, particularly in recording the staff assessment. UN 54 - يعزى ارتفاع الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع تكاليف نهاية الخدمة وإنهاء الخدمة عما كان مدرجا في الميزانية، لا سيما في تسجيل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    55. The increased requirement was attributable mainly to higher allowances and fees than budgeted, which were not available at the time of budgeting. UN 55 - يعزى ارتفاع الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع البدلات والأتعاب عما كان مدرجا في الميزانية، التي لم تكن متاحة عند وضع الميزانية.
    The projected overexpenditure for 2012-2013 is attributable mainly to higher common staff costs and higher-than-budgeted costs for the acquisition of accommodations and generator fuel. UN وتعزى الزيادة المتوقعة في النفقات للفترة 2012-2013 أساسا إلى ارتفاع التكاليف العامة للموظفين، وارتفاع التكاليف المتعلقة باقتناء أماكن الإيواء ووقود المولدات عما هو مدرج في الميزانية.
    This increase was due mainly to higher net proceeds from both sales and private sector fund-raising. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى زيادة العائدات الصافية من كل من المبيعات وجمع الأموال من القطاع الخاص.
    The additional requirements under military and police personnel costs were attributable mainly to higher requirements for military contingents, as a result of contingent-owned major equipment remaining in the field after the cessation of operations. UN وتعزى الاحتياجات الإضافية تحت بند تكاليف " الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة " ، أساسا إلى زيادة الاحتياجات للوحدات العسكرية نتيجة بقاء معدات رئيسية مملوكة للوحدات في الميدان بعد وقف العمليات.
    334. The variance is attributed mainly to higher commercial communications costs for the Departments relative to the number of new posts proposed. UN 334 - ويعزى الفرق أساسا إلى زيادة تكاليف الاتصالات التجارية في الإدارة الناتجة عن عدد الوظائف الجديدة المطلوبة.
    35. The increase is attributable mainly to higher requirements under: UN 35 - وتُعزى الزيادة أساسا إلى زيادة الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    38. The increase is attributable mainly to higher requirements under: UN 38 - وتعزى الزيادة أساسا إلى زيادة الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    (a) National staff ($6.7 million), attributable mainly to higher national salaries and common staff costs resulting from a comprehensive grade-level review of 2,110 national posts, a lower actual vacancy rate of 4 per cent as compared to the budgeted rate of 10 per cent and the conversion of 249 national staff from 300-series to 100-series appointments; UN (أ) الموظفون الوطنيون (6.7 مليون دولار) تُعزى بشكل رئيسي إلى ارتفاع المرتبات الوطنية والتكاليف العامة للموظفين الناجم عن استعراض شامل للدرجات والرتب لـ 110 2 وظيفة وطنية، وانخفاض معدل الشواغر الفعلي إلى 4 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 10 في المائة وتحويل عقود تعيين 249 موظفا وطنيا من المجموعة 300 إلى المجموعة 100؛
    107. The variance under this heading is attributable mainly to higher requirements under fuel, oil and lubricants to support the upcoming elections, the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration and the identification process during the 2008/09 budget period. UN 107 - يعزى الفرق في إطار هذا البند بشكل رئيسي إلى زيادة الاحتياجات في إطار ما يلزم من وقود ونفط ومواد تشحيم لدعم الانتخابات المقبلة، وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن وتحديد الهوية خلال فترة الميزانية 2008-2009.
    However, the terms of trade of the non-oil-exporting countries deteriorated by 21 per cent owing mainly to higher oil prices, increased prices of the region's imports and declining prices for their exports. UN إلا أن معدلات التبادل التجاري للبلدان غير المصدرة للنفط تدهورت بنسبة 21 في المائة ويعود ذلك أساسا لارتفاع أسعار النفط، وارتفاع أسعار واردات المنطقة، وانخفاض أسعار صادراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more