"mainly to the acquisition" - Translation from English to Arabic

    • أساسا إلى اقتناء
        
    • بشكل رئيسي إلى اقتناء
        
    • أساساً إلى اقتناء
        
    • المقام الأول إلى اقتناء
        
    • أساسا إلى شراء
        
    • أساسا إلى عملية اقتناء
        
    • بشكل رئيسي إلى حيازة
        
    27. The increased requirement is due mainly to the acquisition of enterprise-based licences for software products to support the Mission. UN 27 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى اقتناء تراخيص مؤسسية للبرامجيات من أجل دعم البعثة. المجال الطبي
    An increase of $251,600 under information technology owing mainly to the acquisition of computers, printers and other electronic equipment UN :: زيادة قدرها 600 251 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات تُعزى أساسا إلى اقتناء حواسيب، وطابعات، ومعدات إلكترونية أخرى؛
    58. The lower requirements were owing mainly to the acquisition of vehicles and equipment from closing missions. UN 58 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى اقتناء مركبات ومعدات من بعثات مغلقة.
    32. The additional requirements are due mainly to the acquisition of eight barges and the rental of three tugboats for the movement of United Nations and contingent-owned equipment. UN 32 - تعزى الاحتياجات الإضافية بشكل رئيسي إلى اقتناء ثمانية صنادل واستئجار ثلاث قاطرات بحرية لنقل معدات الأمم المتحدة والمعدات المملوكة للوحدات.
    50. The variance is attributable mainly to the acquisition of additional equipment and the replacement of equipment that has exceeded its normal life cycle. UN 50 - يُعزى الفرق أساساً إلى اقتناء معدات إضافية والاستعاضة عن معدات تجاوزت دورة حياتها العادية.
    20. The additional requirements are attributed mainly to the acquisition of equipment. UN 20 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات من الموارد في المقام الأول إلى اقتناء بعض المعدات.
    The increase in requirements for 2008 compared to those for 2007 is attributable mainly to the acquisition of additional armoured vehicles based on the Mission's move to greater self-reliance and the anticipated security situation. UN وزيادة الاحتياجات لعام 2008 مقارنة باحتياجات عام 2007 تعزى أساسا إلى شراء مركبات مصفّحة إضافية نظرا لاتجاه البعثة للاعتماد على الذات بقدر أكبر وللحالة الأمنية المتوقعة.
    94. The reduced requirements are attributable mainly to the acquisition of vehicles during the 2008/09 and 2009/10 periods. UN 94 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى عملية اقتناء المركبات خلال الفترتين 2008/2009 و 2009/2010.
    :: A decrease of $164,500 under information technology owing mainly to the acquisition and replacement of less computer equipment, as compared with the current period. UN :: نقصان قدره 500 164 دولار تحت بنـد تكنولوجيا المعلومات يـعزى أساسا إلى اقتناء واستبدال عدد أقل من المعدات الحاسوبية، بالمقارنة مع الفترة الحاليــة.
    40. The variance of $959,100 is attributable mainly to the acquisition of various communications equipment in connection with the expansion of the mission. UN 40 - يُعزى الفرق البالغ 100 959 دولار أساسا إلى اقتناء مختلف معدات الاتصالات تتصل بتوسيع البعثة.
    19. Additional requirements were attributable mainly to the acquisition of firefighting equipment and the unplanned acquisition of office furniture for additional staff deployed in support of the preparation and conduct of presidential and legislative elections. UN 19 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء معدات مكافحة الحرائق واقتناء غير مقرر لأثاث مكتبي من أجل موظفين إضافيين جرى نشرهم لدعم عملية التحضير للانتخابات الرئاسية والتشريعية وإجرائها.
    24. The additional requirements were attributable mainly to the acquisition of prefabricated facilities and generators for the establishment of two observation posts and the upgrading of the Adjara team base as well as to increased costs of outsourced maintenance services. UN 24 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء مرافق جاهزة ومولدات كهربائية لإنشاء مركزي مراقبة، ورفع مستوى قاعدة فريق أدغارا، وكذلك ازدياد تكاليف خدمات الصيانة المعهودة إلى مصادر خارجية.
    26. The variance was attributable mainly to the acquisition of Cisco wireless equipment for the extension of network access to wireless Internet Protocol devices and voice-and-video-enabled devices to enhance connectivity in the mission area, and to requirements for additional equipment for the Observer Group Lebanon. UN 26 - يعزى الفرق أساسا إلى اقتناء أجهزة Cisco اللاسلكية لزيادة إمكانيات الاتصال الشبكي بالأجهزة اللاسلكية المزودة بتكنولوجيا بروتوكول الإنترنت والأجهزة الممكن تشغيلها بالصوت والصورة لتعزيز التواصل الإلكتروني في منطقة البعثة، وإلى الاحتياج إلى معدات إضافية لفريق المراقبين في لبنان.
    41. The variance of $346,000 is attributable mainly to the acquisition of 43 desktop computers, 32 laptops and various information technology equipment in connection with the expansion of the mission. UN 41 - يُعزى الفرق البالغ 000 346 دولار أساسا إلى اقتناء 43 حاسوبا منضديا و 32 حاسوبا حجريا ومختلف معدات تكنولوجيا المعلومات على صلة بتوسيع البعثة.
    11. The increased requirements are due mainly to the acquisition of prefabricated structures as replacement for existing ones to accommodate the communication and information technology staff. UN 11 - يعزى تزايد الاحتياجات أساسا إلى اقتناء هياكل سابقة التجهيز لتحل محل الهياكل القائمة المعدة لإيواء موظفي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    19. Additional requirements are due mainly to the acquisition of information technology equipment valued at $368,000 for the proposed expansion in San Vito. UN 19 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء معدات لتكنولوجيا المعلومات تبلغ قيمتها 000 368 دولار مخصصة لعملية التوسيع المقترحة في سان فيتو.
    64. The lower requirements were attributable mainly to the acquisition by UNMISS of information technology equipment and infrastructure from UNMIS. UN 64 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى اقتناء بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان معدات وهياكل تكنولوجيا المعلومات من بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Under ground transportation, additional requirements ($1,284,700) were attributable mainly to the acquisition of vehicles (2 over-snow vehicles and 12 armoured buses) to transport personnel through hazardous zones in the mission area and troop movements in mountainous areas. UN وفي بند النقل البري، تُعزى الاحتياجات الإضافية (700 284 1 دولار) بشكل رئيسي إلى اقتناء مركبات (مركبتـــان ثلجيتان و 12 حافلة مدرعة) لنقل الموظفين عبر المناطق الخطرة في منطقة البعثة ولدعم تحركات القوات في المناطق الجبلية.
    39. The variance under this heading is attributable mainly to the acquisition of 79 general purpose 4x4 vehicles, 1 medium bus and 2 armoured civilian vehicles together with the provision for petrol, oil and lubricant. UN 39 - يُعزى الفرق تحت هذا البند أساساً إلى اقتناء 79 مركبة رباعية الدفع متعددة الأغراض وحافلة متوسطة الحجم ومركبتين مدنيتين مصفحتين إلى جانب الاعتمادات المتعلقة بالوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    The increased requirements are owed mainly to the acquisition of a fire truck to upgrade the fire safety position in the Mission; increased expenditures for petrol, oil and lubricants, owing to a 4.4 per cent increase in the price of diesel fuel; and the high cost of repairs and maintenance of the Mission's aged vehicle fleet; UN تعزى الزيادة في الاحتياجات في المقام الأول إلى اقتناء سيارة إطفاء لرفع مستوى السلامة من الحرائق في البعثة؛ وزيادة النفقات على البنـزين والزيوت ومواد التشحيم وذلك بسبب زيادة سعر وقود الديزل بنسبة 4.4 في المائة، وارتفاع كُلفة تصليح وصيانة أسطول المركبات العتيقة في البعثة؛
    96. The reduced requirements are attributable mainly to the acquisition of patrol boats in the 2009/10 period. UN 96 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى عملية اقتناء زوارق الدوريات في الفترة 2009/2010.
    18. The reduced requirements are attributable mainly to the acquisition of fewer items of security and safety equipment and electrical equipment. UN 18 - يعزى تقليص الاحتياجات بشكل رئيسي إلى حيازة أصناف أقل من معدات الأمن والسلامة والمعدات الكهربائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more