"mainstay of" - Translation from English to Arabic

    • الدعامة الأساسية
        
    • عماد
        
    • دعامة
        
    • الدعامة الرئيسية
        
    • الفقري
        
    • تشكل عصب
        
    The Pacific Ocean is the mainstay of our country's livelihood, our food security and our economy. UN إن المحيط الهادئ هو الدعامة الأساسية لسُبل العيش في بلدنا، وأمننا الغذائي ودعامة لاقتصادنا.
    Tourism, the mainstay of our economy, has already been seriously affected by falling demand in our principal markets. UN ولقد تأثرت السياحة، وهي الدعامة الأساسية لاقتصادنا، على نحو خطير بسبب تراجع الطلب في الأسواق الرئيسية لنا.
    Agriculture is the mainstay of the economy of Kenya and the main source of livelihood and economic activity for the rural population. UN والزراعة هي عماد الاقتصاد في كينيا والمصدر الرئيسي للرزق والنشاط الاقتصادي لسكان الريف.
    22. Agriculture remains the mainstay of the LDCs' economies in terms of employment, contribution to GDP and exports. UN 22- تبقى الزراعة عماد اقتصادات أقل البلدان نمواً من حيث العمالة والمساهمة في الناتج القومي الإجمالي والصادرات.
    For Jamaica, bauxite and alumina are the mainstay of the economy. UN وفيما يخص جامايكا، يلاحظ أن البوكست واﻷلومنيا يشكلان دعامة الاقتصاد.
    India and many other Parties also indicated that coal will be the mainstay of power production for the foreseeable future. UN كما ذكرت الهند والعديد من الأطراف الأخرى أن الفحم الحجري سيظل الدعامة الرئيسية لتوليد الطاقة في المستقبل المنظور.
    Beef production was the mainstay of the economy in terms of output and export earnings. UN ومثَّلت منتجات الأبقار الدعامة الأساسية للاقتصاد من ناحية الناتج ودخل الصادرات.
    However, to a great extent, ham radio communications have been the mainstay of Pitcairn's contact with the outside world. UN غير أن الاتصالات الإذاعية الهاوية تمثل إلى حد كبير الدعامة الأساسية للاتصال بالعالم الخارجي.
    The harsh climatic conditions make crop production a risky undertaking, leaving pastoralism as the mainstay of the economy. UN فالظروف المناخية القاسية تجعل من إنتاج المحاصيل مجازفة، وتجعل من الرعي الدعامة الأساسية للاقتصاد.
    Diamonds are a mainstay of our economy and, to a very great extent, account for our socio-economic accomplishment. UN يشكل الماس الدعامة الأساسية لاقتصادنا وهو إلى حد بعيد مصدر إنجازنا الاجتماعي والاقتصادي.
    C. Fisheries 13. Loligo and Illex squid are the mainstay of the Territory's fisheries and economy. UN 13 - سمك الحبَّار، بنوعيه الطويل الزعنف والقصير الزعنف، هو الدعامة الأساسية لاقتصاد الإقليم وثروته السمكية.
    Positive growth in the rest of the world will continue to support exports, which remain the mainstay of growth. UN وسيستمر النمو الإيجابي في بقية العالم يدعم الصادرات التي تظل الدعامة الأساسية للنمو.
    Prevention remains the mainstay of the national response in our country. UN وتظل الوقاية عماد الاستجابة الوطنية للوباء في بلدنا.
    The mainstay of that effort must be the local community. UN وينبغي أن يكون المجتمع المحلي عماد هذا الجهد.
    This is particularly consistent with the thrust of the Convention and will be a mainstay of IFAD's efforts in its implementation. UN وهذا يتمشى بصورة خاصة مع توجه الاتفاقية وسوف يشكل عماد جهود الصندوق في تنفيذها.
    The mainstay of that effort must be the local community, through community-based initiatives. UN وينبغي أن يكون المجتمع المحلي عماد هذا الجهد، عن طريق المبادرات القائمة على المجتمعات المحلية.
    Prevention has re-emerged as the mainstay of the response. UN وعادت الوقاية لتبرز باعتبارها عماد تدابير التصدي لفيروس وداء الإيدز.
    The prevention of new infections should remain a mainstay of combating the pandemic for the long term. UN وينبغي أن تظل الوقاية من الإصابات الجديدة دعامة من دعائم مكافحة الوباء في الأجل الطويل.
    What made life easier for some and was a mainstay of the economy of slave societies denied slaves any shred of human dignity. UN وما جعل الحياة أكثر يسرا وكان دعامة رئيسية لاقتصادات مجتمعات الرقيق حرم الرقيق حتى من الحد الأدنى للكرامة الإنسانية.
    Respect for democracy, human rights and international law is the mainstay of all efforts to combat terrorism. UN ويمثل احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان والقانون الدولي دعامة جميع الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Agriculture is the mainstay of our national economy. UN إن الزراعة هي الدعامة الرئيسية لاقتصادنا الوطني.
    The livestock industry, which was the mainstay of his people, was decreasing at an alarming rate due to the increase of the other two sectors. UN وتربية الحيوانات التي هي العمود الفقري لحياة شعبه تتناقص بمعدل يُنذر بالخطر نظراً لتفاقم القطاعين الآخرين.
    We have also begun the serious commercialization of agriculture, the mainstay of our economy, particularly through smallholder farmers, for whom we are facilitating improved mechanization, irrigation and the establishment of farming cooperatives. UN كما أننا بدأنا بتحويل الزراعة التي تشكل عصب اقتصادنا إلى زراعة تجارية، ولا سيما من خلال صغار المزارعين، ونحن نيسر عملهم من خلال تحسين أساليب الميكنة والري وإقامة التعاونيات الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more