"mainstream the gender perspective" - Translation from English to Arabic

    • تعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • تعميم المنظور الجنساني
        
    • دمج المنظور الجنساني
        
    • إدماج منظور نوع الجنس
        
    These modules will provide basic methodological and theoretical tools to help teachers to mainstream the gender perspective in these programmes. UN وستوفر هذه الوحدات أدوات منهجية ونظرية أساسية لمساعدة المعلمين في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامجهم.
    The Government has pledged to improve the equality between women and men and to continue to mainstream the gender perspective. UN وتعهدت الحكومة بتحسين المساواة بين النساء والرجال، ومواصلة تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    In addition, a number of administrative units had been established to mainstream the gender perspective in all Government ministries and agencies at both the federal and state levels. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئ عدد من الوحدات الإدارية هدفها تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات والوكالات الحكومية على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات.
    She asked whether the Government had managed to mainstream the gender perspective in its anti-crisis measures. UN وتساءلت إذا كانت الحكومة قد نجحت في تعميم المنظور الجنساني في تدابيرها المتخذة للتصدي الأزمة.
    Within all areas of education there is a serious need to mainstream the gender perspective. UN هناك حاجة جدية إلى تعميم المنظور الجنساني داخل مجالات التعليم كافة.
    55. Attempts to mainstream the gender perspective in health policy are at an early stage of implementation. UN 55 - وما زال تنفيذ محاولات دمج المنظور الجنساني في السياسة الصحية في بدايته.
    This project, which aims to strengthen and consolidate an institutional approach, will further the work of the pilot project executed during the second half of 1997 with the collaboration of the German Agency for Technical Cooperation, which sought to mainstream the gender perspective explicitly and systematically into the work of ECLAC. UN وسيكون من شأن هذا المشروع الذي يهدف إلى تقوية النهج المؤسسي وتوطيده، أن يعزز العمل الجاري في المشروع الريادي الذي نفذ خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٧ بمشاركة الوكالة اﻷلمانية من أجل التعاون التقني، والذي سعى إلى إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية بشكل صريح ومنهجي في عمل اللجنة.
    15.9 UN-Habitat will continue to mainstream the gender perspective in human settlements issues and empower women. UN 15-9 وسيواصل موئل الأمم المتحدة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المسائل المتعلقة بالمستوطنات البشرية، وتمكين المرأة.
    57. UN-Habitat will continue to mainstream the gender perspective in human settlements issues and empower women. UN 57 - وسيواصل موئل الأمم المتحدة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المسائل المتعلقة بالمستوطنات البشرية، وتمكين المرأة.
    12.6 UN-Habitat will continue to mainstream the gender perspective in human settlements issues and empower women. UN 12-6 وسيواصل موئل الأمم المتحدة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المسائل المتعلقة بالمستوطنات البشرية، وتمكين المرأة.
    In 2007, the Government had presented proposals on how to mainstream the gender perspective within the State sector at the level of the national agencies. UN وفي عام 2007، قدمت الحكومة مقترحات بشأن كيفية تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل القطاع الحكومي على صعيد الوكالات الوطنية.
    Initiatives of United Nations entities to mainstream the gender perspective were indicated by 79 contributions to annual reports of the Secretary-General, exceeding the target of 70. UN وتجلت مبادرات كيانات الأمم المتحدة بهدف تعميم مراعاة المنظور الجنساني في 79 إسهاما في تقارير الأمين العام السنوية، مما يفوق العدد المستهدف وهو 70 إسهاما؛
    12.6 UN-Habitat will continue to mainstream the gender perspective in human settlements issues and empower women. UN 12-6 وسيواصل موئل الأمم المتحدة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المسائل المتعلقة بالمستوطنات البشرية، وتمكين المرأة.
    In order to mainstream the gender perspective in the technical education system, this inter-agency committee also trained 20 staff members of the Technical Education Department of the Ministry of Public Education, as well as 20 staff members of INA. UN ومن أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في نظام التعليم التقني، قامت هذه اللجنة المشتركة بين الوكالات أيضاً بتدريب 20 موظفاً في إدارة التعليم التقني التابعة لوزارة التعليم العام، فضلاً عن 20 موظفاً في معهد التعلم الوطني.
    This has helped to inform Government policy and to mainstream the gender perspective into policymaking. UN وساعد ذلك على تزويد الحكومة بمعلومات تستفيد منها في وضع سياساتها وعلى تعميم المنظور الجنساني في عملية صنع السياسات.
    26. The Monterrey Consensus also called upon Governments to mainstream the gender perspective into development at all levels and in all sectors. UN 26 - كما دعا توافق آراء مونتيري الحكومات إلى تعميم المنظور الجنساني في التنمية على جميع الأصعدة وفي كل القطاعات.
    UN-Habitat will continue to mainstream the gender perspective in human settlements issues and empower women. UN 81 - سيواصل موئل الأمم المتحدة العمل في تعميم المنظور الجنساني في قضايا المستوطنات البشرية وفي تمكين المرأة.
    18. The Department was to be commended for its efforts to mainstream the gender perspective in peacekeeping operations, including the filling of the requested posts and production of useful documents. UN 18 - وأثنت على الإدارة لما تبذله من الجهود في سبيل تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك ملء الوظائف المطلوبة وإنتاج وثائق مفيدة.
    Governments are called upon to establish or reinforce existing institutional mechanisms and to strengthen the capacity of national machineries to mainstream the gender perspective in order to accelerate the empowerment of women through, inter alia, providing national machineries with the necessary resources, including through exploration of innovative funding schemes. UN ويطلب من الحكومات إنشاء آليات أو تعزيز الآليات المؤسسية القائمة وتعزيز القدرات الأجهزة الوطنية على تعميم المنظور الجنساني بغية التعجيل بتمكين المرأة بجملة وسائل منها تزويد الأجهزة الوطنية بالموارد اللازمة، عن طريق استكشاف خطط تمويلية مبتكرة.
    23. The National Policy on Women and the National Development Plan demonstrated the Government's political will to mainstream the gender perspective. UN 23 - ومضت قائلة إن السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة وخطة التنمية الوطنية تشهدان بما لدى الحكومة من إرادة سياسية تدفع إلى تعميم المنظور الجنساني.
    " Welcoming also the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, as well as the Johannesburg Declaration and Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, which called upon Governments to mainstream the gender perspective into development at all levels and in all sectors, UN " وإذ ترحب أيضا بتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وكذلك بإعلان جوهانسبرغ، وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، دعيا الحكومات إلى دمج المنظور الجنساني في التيار العريض للتنمية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات،
    “(c) To guide and focus the substantive efforts of the units of the ECLAC system to mainstream the gender perspective in all their programmes and projects, especially in technical cooperation activities for development provided by ECLAC to its member States. UN " )ج( توجيه وتركيز الجهود الفنية لوحدات منظومة اللجنة من إدماج منظور نوع الجنس في صلب جميع برامجها ومشاريعها، ولا سيما في أنشطة التعاون التقني من أجل التنمية التي تقوم بها اللجنة مع الدول اﻷعضاء فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more