"mainstreaming gender issues" - Translation from English to Arabic

    • تعميم القضايا الجنسانية
        
    • تعميم مراعاة القضايا الجنسانية
        
    • تعميم مراعاة المسائل الجنسانية
        
    • دمج القضايا الجنسانية
        
    • وإدراج قضايا نوع الجنس
        
    • تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين
        
    • بإدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس
        
    • بقضايا تعميم المنظور الجنساني
        
    • بتعميم القضايا الجنسانية
        
    • جعل القضايا المتعلقة بنوع الجنس
        
    • إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس
        
    • إدماج قضايا الجنسين
        
    • وتعميم المسائل الجنسانية
        
    A steering committee made up of the entire public sector was responsible for mainstreaming gender issues in all areas of government. UN وتتولى لجنة توجيهية مكونة من القطاع العام بكامله مسؤولية تعميم القضايا الجنسانية في جميع مجالات الحكومة.
    Sectoral Ministries were responsible for mainstreaming gender issues in their work and the annual budget was gender-responsive. UN والوزارات القطاعية مسؤولة عن تعميم القضايا الجنسانية في عملها والميزانية السنوية مراعية لنوع الجنس.
    :: Effectively mainstreaming gender issues into policies, national action plans, and socioeconomic development plans at all levels and sectors. UN :: تعميم مراعاة القضايا الجنسانية بشكل فعال في السياسات وخطط العمل الوطنية وخطط التنمية الاجتماعية والاقتصادية على جميع المستويات والقطاعات؛
    mainstreaming gender issues UN تعميم مراعاة القضايا الجنسانية
    A final report and a CD-ROM with useful tools for gender analysis was produced and sent to all participants for longer-term assistance in mainstreaming gender issues in their everyday work. UN وأنتج تقرير نهائي وقرص منضغط للقراءة فقط يتضمن أدوات نافعة في مجال التحليل الجنساني وأرسلا إلى جميع المشتركين بغرض المساعدة الطويلة الأجل في تعميم مراعاة المسائل الجنسانية في أعمالهم اليومية.
    28. Egypt commended the devotion of an entire chapter on women in development in Bhutan's tenth Five-Year Plan which requires effectively mainstreaming gender issues into Bhutan's policies and programmes and to maintain gender disaggregated data. UN 28- وأثنت مصر على تخصيص فصل كامل للمرأة في مجال التنمية ضمن خطة بوتان الخماسية العاشرة التي تتطلب فعلياً دمج القضايا الجنسانية في السياسات والبرامج التي تضعها بوتان والحفاظ على البيانات مصنفة حسب الجنس.
    It was noted that UNICEF had been successful in mainstreaming gender issues in humanitarian settings. UN وأشير إلى أن اليونيسيف حققت نجاحاً في تعميم القضايا الجنسانية في السياقات الإنسانية.
    It was noted that UNICEF had been successful in mainstreaming gender issues in humanitarian settings. UN وأشير إلى أن اليونيسيف حققت نجاحاً في تعميم القضايا الجنسانية في السياقات الإنسانية.
    In collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Population Fund (UNFPA), her Government was also working to implement a gender equality strategy with a view in particular to mainstreaming gender issues into national development policies and programmes. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، تعمل حكومتها أيضا على تنفيذ استراتيجية للمساواة بين الجنسين بهدف تعميم القضايا الجنسانية في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية.
    15. Move forward on mainstreaming gender issues into all Government plans and policies (Japan); UN 15- أن تمضي قدماً في تعميم القضايا الجنسانية في جميع الخطط والسياسات الحكومية (اليابان)؛
    mainstreaming gender issues into national policy and program, thus change of the national mechanism to protect women's interests to conform with the new content of development, has become another important objective of the state policy reforms with gender orientation along with legislative reforms. UN وقد أصبح تعميم مراعاة القضايا الجنسانية في السياسات والبرامج الوطنية، وبالتالي تغيير الآلية الوطنية لحماية مصالح المرأة لتتمشى مع المضمون الجديد للتنمية، هدفا هاما آخر لإصلاحات سياسة الدولة ذات التوجه الجنساني إلى جانب الإصلاحات التشريعية.
    (b) To ensure that legislative, administrative and other measures support the full enjoyment by women and girls of human rights and fundamental freedoms, including by mainstreaming gender issues into policies and programmes at all levels, and to organize sustained awareness-raising campaigns on the equality of women and men; UN (ب) كفالة أن تدعم كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها تمتع المرأة والفتاة الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وذلك بوسائل منها تعميم مراعاة القضايا الجنسانية في السياسات والبرامج من جميع المستويات، وتنظيم حملات مستمرة لإذكاء الوعي بشأن المساواة بين المرأة والرجل؛
    (a) To ensure that the provisions of the new Constitution are implemented fully and that any legislative, administrative and other measures support the full enjoyment by women and girls of human rights and fundamental freedoms, including by mainstreaming gender issues into the activities of all Afghanistan Transitional Administration ministries; UN (أ) كفالة إنفاذ جميع أحكام الدستور الجديد على وجه تام وأن تدعم كل التدابير التشريعية والإدارية وغيرها تمتع المرأة والفتاة الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وذلك بوسائل منها تعميم مراعاة القضايا الجنسانية في أنشطة جميع وزارات الإدارة الانتقالية الأفغانية؛
    In addition to mainstreaming gender issues in all the policies and development programmes of the country, the Government has adopted specific implementation strategies and packages, to that effect. UN وبالإضافة إلى تعميم مراعاة المسائل الجنسانية في جميع السياسات والبرامج الإنمائية للبلد، اعتمدت الحكومة استراتيجيات ومجموعات تدابير تنفيذية محددة تحقيقاً لتلك الغاية.
    In addition, mainstreaming gender issues into national development plans and poverty reduction strategies and giving them ownership of assets and equal access to economic resources can help achieve gender-balanced growth in rural areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تعميم مراعاة المسائل الجنسانية في الخطط الوطنية للتنمية واستراتيجيات الحد من الفقر، وإعطاء المرأة حق ملكية الأصول والوصول على قدم المساواة إلى الموارد الاقتصادية، يمكن أن يساعدا في تحقيق النمو القائم على التوازن بين الجنسين في المناطق الريفية.
    26. The Unit was finalizing a practical field guide on mainstreaming gender issues in peacekeeping operations; the guide would appear early in 2004 and would cover a wide range of topics, from general information on gender concepts and practical checklists highlighting gender issues in peacekeeping to guidelines on establishing gender units in field operations. UN 26 - ومضى قائلا إن الوحدة أوشكت على الانتهاء من وضع دليل ميداني عملي حول دمج القضايا الجنسانية في صلب عمليات حفظ السلام؛ وقال إن هذا الدليل سيصدر في مطلع عام 2004 وأنه سيغطي مجموعة واسعة من الموضوعات تتراوح بين المعلومات العامة عن المفاهيم الجنسانية وقوائم عملية تبرز القضايا الجنسانية في إطار حفظ السلام بالإضافة إلى مبادئ توجيهية حول إنشاء وحدات للشؤون الجنسانية في العمليات الميدانية.
    Important results include increased emphasis on explicit social development initiatives, such as establishing national anti-poverty strategies and targets; enhancing the sustainable livelihoods of those living in poverty; mainstreaming gender issues in development programming; and broadening the institutional base for civil society organization (CSO) cooperation with the United Nations system. UN ومن النتائج الهامة زيادة التشديد على المبادرات المنصبة بوضوح على التنمية الاجتماعية مثل إرساء استراتيجيات وأهداف وطنية لمكافحة الفقر، وتعزيز مصادر الرزق المستدام لمن يعيشون في ظل الفقر، وإدراج قضايا نوع الجنس في برمجة التنمية، وتوسيع القاعدة المؤسسية لتعاون منظمات المجتمع المدني مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Office of Gender Affairs made significant progress in mainstreaming gender issues throughout UNMIK, including in JIAS, as well as within local community and municipal structures. UN وأحرز مكتب قضايا الجنسين تقدما كبيرا في مجال تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع الجهات التابعة للبعثة، بما في ذلك في الهيكل الإداري المؤقت المشترك، وداخل مؤسسات الجماعات المحلية والمؤسسات البلدية.
    103. The revisions proposed under the programme, regarding mainstreaming gender issues, were endorsed. UN ٣٠١ - اعتُمدت التنقيحات المتصلة بإدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس المقترحة في إطار البرنامج.
    There was a clear need for opening more legal channels of migration to prevent trafficking through further subregional and bilateral initiatives enhancing labour migration cooperation and mechanisms for mainstreaming gender issues. UN وهناك حاجة واضحة إلى فتح مزيد من القنوات القانونية للهجرة لمنع الاتجار من خلال مزيد من المبادرات على الصعيدين دون الإقليمي والثنائي لتعزيز التعاون في هجرة العمالة والآليات الخاصة بقضايا تعميم المنظور الجنساني.
    33. The Office of Gender Affairs provides guidance on mainstreaming gender issues into the mandate and activities of the various components of the Mission. UN 33 - يقدم مكتب الشؤون الجنسانية التوجيهات المتعلقة بتعميم القضايا الجنسانية في ولاية وأنشطة مختلف مكونات البعثة.
    In the follow-up to the Beijing Platform for Action, Denmark had focused on mainstreaming gender issues in all levels of society. UN وفي إطار متابعة منهاج عمل بيجين، ركزت الدانمرك على جعل القضايا المتعلقة بنوع الجنس من القضايا الرئيسية على جميع أصعدة المجتمع.
    34. The Office of Gender Affairs provides guidance on mainstreaming gender issues into the mandate and activities of the various components of the Mission. UN ٣٤ - يوفر مكتب شؤون الجنسين التوجيه بشأن إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في ولاية وأنشطة مختلف عناصر البعثة.
    UNEP's Division of Technology, Industry and Economics (DTIE) is currently developing a paper on gender and sustainable consumption, aimed at identifying ways of mainstreaming gender issues in sustainable consumption activities. UN وتعكف شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حاليا على وضع ورقة بشأن قضايا الجنسين والاستهلاك المستدام، بهدف التعرف على طرق إدماج قضايا الجنسين في أنشطة الاستهلاك المستدامة.
    mainstreaming gender issues into policy and plans across a range of areas; UN :: وتعميم المسائل الجنسانية في السياسة العامة والخطط عبر مجموعة من المجالات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more