"mainstreaming gender perspectives into" - Translation from English to Arabic

    • تعميم مراعاة المنظور الجنساني في
        
    • تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في
        
    • تعميم المنظور الجنساني في
        
    • تعميم المنظورات الجنسانية في
        
    • إدماج المنظور المراعي لنوع الجنس في
        
    UN-Habitat created an advisory group on gender issues, in which UN-Women actively participates to support mainstreaming gender perspectives into the urban development agenda. UN وأنشأ موئل الأمم المتحدة فريقا استشاريا معنيا بالمسائل الجنسانية تشارك فيه الهيئة مشاركة فعالة بهدف دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جدول أعمال التنمية الحضرية.
    11. This section provides illustrative examples of mainstreaming gender perspectives into areas of education, health, work and decision-making. UN 11 - وتقدم في هذا الجزء أمثلة توضيحية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجالات التعليم والصحة والعمل واتخاذ القرار.
    58. The project " Small Arms and Gender " is aimed at mainstreaming gender perspectives into the academic and policy discussions of small arms reduction. UN 58 - يهدف مشروع الأسلحة الصغيرة والجوانب الجنسانية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المناقشات الأكاديمية والسياسية المتعلقة بخفض الأسلحة الصغيرة.
    UN-Habitat also created an advisory group on gender issues in which UN-Women actively participated to support mainstreaming gender perspectives into the urban development agenda. UN وأنشأ موئل الأمم المتحدة أيضا فريقا استشاريا معنيا بالمسائل الجنسانية شاركت فيه الهيئة مشاركة فعالة بهدف دعم تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في جدول أعمال التنمية الحضرية.
    As emphasized in many country responses, mainstreaming gender perspectives into policies requires concrete measures to advance knowledge, coordination, cooperation and monitoring and accountability at all levels of government. UN وعلى نحو ما أكدته العديد من الردود القطرية، يقتضي تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في السياسات العامة تدابير ملموسة للنهوض بالمعرفة والتنسيق والتعاون والرصد والمساءلة على جميع مستويات الحكم.
    Gender action plans specific to each subprogramme will enable effective project-level reporting on the progress made in mainstreaming gender perspectives into UNEP projects. UN وستمكّن خطط العمل الجنسانية المحددة لكل برنامج فرعي من الإبلاغ الفعال على مستوى المشروع عن التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني في مشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A. mainstreaming gender perspectives into policies, plans, strategies, funding, programmes and partnerships UN ألف - تعميم المنظورات الجنسانية في السياسات والخطط والاستراتيجيات والتمويل والبرامج والشراكات
    (e) Continuing to better align gender equality programming with national priorities across sectors, as requested by the Member State concerned, with the aim of mainstreaming gender perspectives into all legislation, policies and programmes; UN (هـ) مواصلة مواءمة البرامج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بشكل أفضل مع الأولويات الوطنية في جميع القطاعات، بناء على طلب الدول الأعضاء المعنية، بهدف إدماج المنظور المراعي لنوع الجنس في جميع التشريعات والسياسات والبرامج؛
    Rapid response is essential in these situations; for example, through immediate provision of expert gender advisory capacity to post-crisis needs assessments or through mainstreaming gender perspectives into newly developed constitutions and electoral processes. UN ولا بد في هذه الحالات من استجابة سريعة تقدم مثلا، من خلال القيام فورا بتوفير قدرة استشارية مختصة في المجال الجنساني لأغراض تقييمات احتياجات مرحلة ما بعد الأزمة أو من خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الدساتير التي وضعت حديثا وفي العمليات الانتخابية.
    54. In compliance with the Commission's recommendations, the efforts of United Nations entities were focused on mainstreaming gender perspectives into national planning and implementation processes and mechanisms related to national development strategies, and, in particular, on the implementation of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 54 - وإن كيانات الأمم المتحدة، بناء على توصيات اللجنة، ركزت جهودها على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات وآليات التخطيط الوطني للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتنفيذها، خاصة ما يتعلق منها بتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيه الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the report on the improvement of the situation of women in rural areas (A/68/179), a call was made for mainstreaming gender perspectives into rural, agricultural and development policies. UN ففي التقرير عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية (A/68/179)، وُجهت دعوة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات المعنية بالأرياف والزراعة والتنمية.
    Please provide concrete information on actions taken to put in place an effective strategy to mainstreaming gender perspectives into all national plans and institutions and as requested by the Committee in its previous concluding observations (CEDAW/C/NZL/CO/6, para. 15). UN يُرجى تقديم معلومات محددة عن الاجراءات المتخذة لوضع استراتيجية فعالة تهدف إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الخطط والمؤسسات الوطنية، على نحو ما طالبت به اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/NZL/CO/6، الفقرة 15).
    In addition to establishing general policies on gender mainstreaming, a number of countries have developed specific policies and action plans on mainstreaming gender perspectives into different sector areas. There has also been considerable development of methodologies, including for capacity-building, and tools, such as manuals and guidelines, to support implementation of these policies and action plans. UN وبالإضافة إلى وضع سياسات عامة تتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، يعكف عدد من البلدان على وضع سياسات وخطط عمل محددة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مختلف المجالات القطاعية.كما جرى تطوير عدد كبير من المنهجيات، لأغراض منها بناء القدرات، والأدوات من قبيل الكتيبات الإرشادية والمبادئ التوجيهية، من أجل دعم تنفيذ تلك السياسات وخطط العمل.
    144. While noting the efforts of the Gender Equality Agency in mainstreaming gender perspectives into the midterm development strategy for poverty reduction, the Committee remains concerned that there are groups of women, mainly those who are single heads of household, elderly women, internally displaced women, returnees, disabled women and minority women, including Roma women, who are particularly adversely affected by poverty. UN 144 - وإذ تلاحظ اللجنة جهود وكالة المساواة بين الجنسين في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الاستراتيجية الإنمائية المتوسطة الأجل للحد من الفقر، يظل القلق يساورها من وجود فئات من النساء المتضررات بشكل خاص من الفقر، وهن في المقام الأول ربات الأسر المعيشية الوحيدات والمسنات والمشردات داخليا والعائدات والمعوقات والمنتميات للأقليات بمن فيهن الغجريات.
    Ministries of finance and planning, other line ministries, parliamentarians and national machineries for the advancement of women need to understand the importance of and develop capacity for mainstreaming gender perspectives into economic policy and budget formulation. UN لذا يتعين على وزارات المالية والتخطيط وغيرها من الوزارات ذات الصلة، والبرلمانيين والآليات الوطنية للنهوض بالمرأة، إدراك أهمية تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في وضع السياسات الاقتصادية وإعداد الميزانية وتنمية القدرات على القيام بذلك.
    United Nations entities and intergovernmental bodies have made progress in mainstreaming gender perspectives into all policies and programmes since 1997. UN وقد أحرزت كيانات الأمم المتحدة وهيئاتها الحكومية الدولية بعض التقدم في تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في جميع السياسات والبرامج منذ عام 1997.
    mainstreaming gender perspectives into five of the priority areas and two cross-cutting issues is unlikely to be accomplished in 2010. UN ومن غير المرجح أن يتسنى في عام 2010 إنجاز تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في خمسة من المجالات ذات الأولوية ومسألتين شاملتين لقطاعات متعددة.
    35. The Department of Peacekeeping Operations has focused on improving the training materials and tools available to all staff on mainstreaming gender perspectives into their daily work. UN 35 - وركزت إدارة عمليات حفظ السلام على تحسين مواد ووسائل التدريب المتاحة لجميع الموظفين في مجال تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في عملهم اليومي.
    7. The Committee welcomes the establishment of a number of gender equality committees at the local level, aimed at mainstreaming gender perspectives into local policies. UN 7 - وترحب اللجنة بإنشاء عدد من لجان المساواة بين الجنسين على المستوى المحلي بهدف تعميم المنظور الجنساني في السياسات المحلية.
    8. Reaffirms the importance of mainstreaming gender perspectives into all poverty eradication policies, including through gender—impact analyses, as women constitute the majority of persons living in poverty; UN ٨ - يعيد تأكيد أهمية تعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات القضاء على الفقر، وخاصة عن طريق التحليلات الخاصة بتأثير نوع الجنس، بالنظر إلى أن النساء يشكلن أغلبية اﻷشخاص الذين يعيشون في حالة فقر؛
    An assessment of the work of the Economic and Social Council is also provided. Finally, the report discusses the catalytic role of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women of the United Nations Secretariat in support of mainstreaming gender perspectives into all policies and programmes of the United Nations. UN ويـورد التقرير أيضا تقييما لأعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويناقش أخيرا الدور الحفـَّـاز الذي تقوم بــه المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل دعم تعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج الأمم المتحدة.
    11. In 2002, UNIFEM continued its work on mainstreaming gender perspectives into trade polices and promoting better understanding of the differential impact of trade agreements on women and men. UN 11 - واصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عمله في عام 2002 من أجل تعميم المنظورات الجنسانية في السياسات التجارية وتعزيز فهم أفضل للأثر النسبي للاتفاقات التجارية على المرأة والرجل.
    (e) Continuing to better align gender equality programming with national priorities across sectors, as requested by the Member State concerned, with the aim of mainstreaming gender perspectives into all legislation, policies and programmes; UN (هـ) مواصلة مواءمة البرامج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بشكل أفضل مع الأولويات الوطنية في جميع القطاعات، بناء على طلب الدول الأعضاء المعنية، بهدف إدماج المنظور المراعي لنوع الجنس في جميع التشريعات والسياسات والبرامج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more