"mainstreaming of a gender perspective in" - Translation from English to Arabic

    • تعميم مراعاة المنظور الجنساني في
        
    • تعميم المنظور الجنساني في
        
    • إدماج منظور جنساني في
        
    • إدماج منظور الجنس في
        
    • إدماج منظور نوع الجنس في
        
    • لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في
        
    • تعميم مراعاة المنظور الجنساني عند
        
    • وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في
        
    • تعميم مراعاة منظور جنساني في
        
    • لتعميم منظور جنساني في
        
    • دمج منظور النوع الاجتماعي في
        
    • إدماج منظور المساواة بين الجنسين في
        
    • إدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في
        
    • وتعميم المنظور الجنساني في
        
    • تعميم منظور جنساني في
        
    The project would promote mainstreaming of a gender perspective in national planning through a needs assessment and subregional workshops on gender sensitive national planning. UN وسيعمل المشروع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطط الوطنية من خلال تقييم الاحتياجات وتنظيم حلقات عمل دون إقليمية بشأن الخطط الوطنية التي تراعي الفوارق بين الجنسين.
    The main priority of the United Nations system in that regard still remained the mainstreaming of a gender perspective in programmes and policies. UN وما زالت الأولوية الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة في هذا الشأن تتمثل في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج والسياسات.
    The Inter-Agency Network monitors and coordinates the mainstreaming of a gender perspective in the programmatic, normative and operational work of the United Nations system. UN وتقوم الشبكة المشتركة بين الوكالات بمراقبة وتنسيق جهود تعميم المنظور الجنساني في الأنشطة البرنامجية والمعيارية والتشغيلية الجارية في منظومة الأمم المتحدة.
    mainstreaming of a gender perspective in all Royal Government policies, offering a platform for demonstrating best practises elsewhere in the region; UN إدماج منظور جنساني في صلب الأنشطة الرئيسية لجميع سياسات الحكومة الملكية مما يتيح منهاجا للعمل لتبيان أفضل الممارسات بمواقع أخرى في المنطقة؛
    The initiatives undertaken in recent years have generated a set of experiences, methodologies and tools which have been further refined through the increasing mainstreaming of a gender perspective in development. UN والمبادرات التي اتخذت في السنوات القليلة الماضية تسفر عن مجموعة من التجارب، والمنهجيات، واﻷدوات التي جرى الاستمرار في صقلها من خلال زيادة إدماج منظور الجنس في التنمية.
    The Committee is also entrusted with supporting the mainstreaming of a gender perspective in the work of the United Nations system. UN كما تعهد إليها بدعم إدماج منظور نوع الجنس في عمل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Reaffirming also the commitment made at the 2005 World Summit to actively promote the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in all political, economic and social spheres and to further undertake to strengthen the capabilities of the United Nations system in the area of gender, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزام المقدم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل النشيط على الترويج لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ومواصلة الالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في المجال الجنساني،
    :: The establishment of technical, intersectoral and inter-institutional working groups for the mainstreaming of a gender perspective in public policy, with: UN :: إنشاء أفرقة عمل تقنية ومشتركة بين القطاعات وبين المؤسسات من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسة العامة وذلك عن طريق ما يلي:
    Reaffirming also the commitment made at the 2005 World Summit to actively promote the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in all political, economic and social spheres and to further undertake to strengthen the capabilities of the United Nations system in the area of gender, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي تم التعهد به في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل النشط لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ومواصلة الالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في المجال الجنساني،
    (c) Improvement in the mainstreaming of a gender perspective in the work of UNCTAD UN (ج) تحسّن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمل الأونكتاد
    253. The mainstreaming of a gender perspective in regional development, as reflected in subprogramme 5, was commended, including promotion of the human rights of men and women. UN 253 - وأثنت اللجنة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية بما يشمل تعزيز الحقوق الإنسانية للرجل والمرأة، على نحو ما جاء في البرنامج الفرعي 5.
    77. The European Union was pleased with the mainstreaming of a gender perspective in the proposed programme budget and with the specific attention paid to that concept in many of the Organization's departments and activities. UN 77 - ويعرب الاتحاد الأوروبي عن غبطته إزاء تعميم المنظور الجنساني في الميزانية البرنامجية المقترحة وإيلاء أهمية خاصة لهذا المفهوم في الكثير من إدارات المنظمة وأنشطتها.
    In response to that situation, the Government of El Salvador has endeavoured to lay a solid foundation that will guarantee the sustainability of government planning for the advancement of women in conditions of equity, thereby promoting the mainstreaming of a gender perspective in all public bodies. UN وردا على ذلك، سعت حكومة جمهورية السلفادور إلى وضع قواعد ثابتة تكفل استمرار التخطيط الحكومي لصالح النهوض بالمرأة على قدم المساواة مع الرجل، وشرعت في عملية تعميم المنظور الجنساني في جميع الهيئات العامة.
    CEB will continue to devote its energy and efforts to strengthen the support of the system for the sustainable development of Africa within the overall framework of the New Partnership for Africa's Development and will actively support the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of the policies and programmes of the system. UN وسيواصل المجلس تكريس طاقته وجهوده لتعزيز الدعم المقدم على نطاق المنظومة لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا داخل الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وسيدعم المجلس بنشاط إدماج منظور جنساني في تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها في المنظومة.
    Gender focal points were designated in all divisions of the ECE secretariat to facilitate the mainstreaming of a gender perspective in the work programme; initial intergovernmental discussions were held on gender and human settlements, the environment, trade and timber. UN وعُينت جهات تنسيق معنية بمنظور الجنس في جميع شُعب أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا لتسهيل إدماج منظور الجنس في برنامج العمل؛ وعقدت مناقشات حكومية دولية أولية بشأن منظور الجنس والمستوطنات البشرية، والبيئة، والتجارة، واﻷخشاب.
    Her Government was working in cooperation with the relevant United Nations bodies towards the mainstreaming of a gender perspective in all its policies. UN وتعمل حكومة السودان بالتعاون مع أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة في إدماج منظور نوع الجنس في جميع سياساتها.
    Reaffirming also the commitment made at the 2005 World Summit to actively promote the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in all political, economic and social spheres and to further undertake to strengthen the capabilities of the United Nations system in the area of gender, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزام المقطوع في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل النشيط على الترويج لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ومواصلة الالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في المجال الجنساني،
    The Ministers reaffirmed their compromise to actively promote the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in all political, economic and social spheres, ensuring full representation and full and equal participation of women as critical factor in the eradication of poverty. UN 356 - وأكد الوزراء مجددا ما تراضوا عليه من العمل بهمة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني عند وضع وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الدوائر السياسية والاقتصادية والاجتماعية، بما يكفل التمثيل الكامل والمشاركة التامة والمتساوية للنساء بوصفهن عنصرا حاسما في القضاء على الفقر.
    (i) Ensure that governmental priorities incorporate multi-stakeholder engagement in decision-making in regard to programme design, implementation, deployment, monitoring and evaluation and take into consideration local populations and mainstreaming of a gender perspective in the deployment of new and emerging and renewable energy technologies; UN ' 1` كفالة جعل مشاركة جهات معنية عدة في صنع القرار فيما يتعلق بوضع البرامج وتنفيذها وبدء العمل بها ورصدها وتقييمها وأخذ السكان المحليين في الحسبان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في استعمال التكنولوجيات الجديدة والناشئة وتكنولوجيات الطاقة المتجددة من أولويات الحكومات؛
    The main purpose of the overview is to standardize approaches towards the mainstreaming of a gender perspective in evaluations. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من الاستعراض العام في توحيد النُهج المتبعة في تعميم مراعاة منظور جنساني في عمليات التقييم.
    Reaffirming also the commitment made at the 2005 World Summit to actively promote the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in all political, economic and social spheres and to further undertake to strengthen the capabilities of the United Nations system in the area of gender, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي قطع في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل النشط للترويج لتعميم منظور جنساني في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ومواصلة الالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في المجال الجنساني،
    The Heads of State or Government reaffirmed their commitment to actively promote the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes, in all political, economic and social spheres, ensuring full representation and full and equal participation of women as critical partners in the eradication of poverty. UN 635 - أعاد رؤساء الدول والحكومات التأكيد على اعتزامهم المشاركة بنشاط في دمج منظور النوع الاجتماعي في تصميم وتنفيذ ومتابعة وتقييم السياسات والبرامج في كافة المجالات السياسية، والاقتصادية والاجتماعية بما يضمن التمثيل الكامل والمشاركة التامة والمتكافئة للمرأة كعامل مهم في عملية القضاء على الفقر.
    92. The Committee recommends that the State party strengthen the existing national machinery in order to give it more visibility and effectiveness, as well as review its mandate to carry out effectively the mainstreaming of a gender perspective in all policies. UN 92 - وتوصي اللجنة بأن تقوي الدولة الطرف هذه الآلية الوطنية بغية جعلها أكثر بروزا وقوة، وبأن تقوم أيضا باستعراض ولايتها لكي تنفذ بفعالية عملية إدماج منظور المساواة بين الجنسين في صلب السياسات كافة.
    (a) Facilitate the formulation and implementation of government policies on equality between women and men, develop appropriate strategies and methodologies, and promote coordination and cooperation within the central Government in order to ensure mainstreaming of a gender perspective in all policy-making processes; UN )أ( تيسير صياغة وتنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل، ووضع الاستراتيجيات والمنهجيات الملائمة، وتشجيع التنسيق والتعاون داخل الحكومة المركزية لضمان إدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في التيار الرئيسي لجميع عمليات وضع السياسات؛
    The Committee also recommends the integration and mainstreaming of a gender perspective in all policies and programmes on broader equality and non-discrimination issues. UN كما توصي اللجنة بإدماج وتعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج التي تتناول مسائل المساواة وعدم التمييز الأوسع نطاقا.
    The Department of Peacekeeping Operations, in collaboration with the Division for the Advancement of Women, is preparing an in-depth study on the mainstreaming of a gender perspective in multidimensional peacekeeping operations. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة، بإعداد دراسة متعمقة عن تعميم منظور جنساني في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more