"mainstreaming of gender into" - Translation from English to Arabic

    • تعميم مراعاة المنظور الجنساني في
        
    • تعميم الاعتبارات الجنسانية في
        
    The RGOB will also provide resources to facilitate the mainstreaming of gender into other sectoral policies and programs. UN وستوفر الحكومة أيضا موارد لتيسير تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج القطاعية الأخرى.
    13. At the country level, United Nations entities increased their capacity to ensure the mainstreaming of gender into their programmes of work. UN 13 - وعلى الصعيد القطري، زادت كيانات الأمم المتحدة من قدرتها على ضمان تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج عملها.
    In addition, the mainstreaming of gender into other ministries has enabled implementation strategies through these various ministries. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الوزارات الأخرى زاد من قدرات استراتيجيات التنفيذ من خلال الوزارات المختلفة.
    18A.24 To address gender disparities in development, the programme plan for 2014-2015 emphasizes the mainstreaming of gender into national development policies and strategies. UN 18 ألف-24ولمعالجة التفاوتات الجنسانية في التنمية، تشدد الخطة البرنامجية للفترة 2014-2015 على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    44. With a view to the continued mainstreaming of gender into all of its activities as part of its overall mandate, and in order to implement Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security, the Mission will support the Government of Liberia in the development and implementation of gender accountability systems and mechanisms within the security sector. UN 44 - وسعيا إلى مواصلة تعميم الاعتبارات الجنسانية في جميع أنشطة البعثة كجزء من ولايتها العامة، ومن أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، ستقدم البعثة الدعم إلى حكومة ليبريا لوضع وتنفيذ نظم وآليات المساءلة المتعلقة بالشؤون الجنسانية في قطاع الأمن.
    The gender advisory teams in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support support the mainstreaming of gender into the work of missions and Headquarters. UN وتتولى الأفرقة الاستشارية الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمل البعثات والمقر.
    Belize must therefore give its national machinery for the advancement of women the authority to ensure the mainstreaming of gender into all public policies. UN وبالتالي، يجب على بليز أن تعطي آليتها الوطنية للنهوض بالمرأة سلطة التأكد من تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات العامة.
    In 2008, UNICEF promoted the mainstreaming of gender into mine action through support to the development of training materials and revision of the United Nations guidelines in this area. UN وفي عام 2008، شجعت اليونيسيف تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الإجراءات المتعلقة بالألغام من خلال دعم إعداد المواد التدريبية وتنقيح المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة في هذا المجال.
    :: 2 seminars for officials from key Government ministries, on the mainstreaming of gender into their local and national programmes UN :: عقد حلقتين دراسيتين لمسؤولين من وزارات الحوكمة الرئيسية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامجهم على الصعيدين المحلي والوطني
    Policy implementation at each level entails mainstreaming of gender into socio-political and economic interventions to achieve reduction in poverty levels and discrimination against women. UN ويستلزم تنفيذ السياسات على كل مستوى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التدخلات الاجتماعية - السياسية والاقتصادية وذلك لتحقيق الحد من مستويات الفقر والتمييز ضد المرأة.
    The objectives of the session were to sensitize participants on the gender and climate change nexus, equip participants with tools to facilitate the mainstreaming of gender in climate change initiatives, and promote the understanding of international mandates and instruments and their roles in promoting the mainstreaming of gender into the international climate change discourse. UN وكان الهدف من الدورة توعية المشاركين بالصلة بين تغير المناخ ونوع الجنس وتزويدهم بالأدوات اللازمة لتيسير تعميم المنظور الجنساني في المبادرات المتعلقة بتغير المناخ، وزيادة فهم الولايات والصكوك الدولية ودورها في التشجيع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطاب السائد حول موضوع تغير المناخ.
    119. To address gender disparities in development, the programme plan for 2014-2015 emphasizes the mainstreaming of gender into national development policies and strategies. UN 119 - ولمعالجة التفاوتات بين الجنسين في التنمية، تشدد الخطة البرنامجية للفترة 2014-2015 على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    The recommendations contained in the report will allow States members of the Mechanism to increase and deepen the mainstreaming of gender into the Mechanism process, particularly in national action plans, in a bid to promote gender equality and women's rights in national development. UN وستمكن التوصيات الواردة في التقرير الدول الأعضاء من زيادة وتعميق تعميم مراعاة المنظور الجنساني في هذه العملية، ولا سيما في خطط العمل الوطنية سعياً لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في التنمية الوطنية.
    The committee's contribution to the mainstreaming of gender into HIV/AIDS policies and programmes is ongoing, while the NSF serves as a model in the West Africa sub region for addressing the gender dimension of HIV/AIDS pandemic. UN ويمضي على قدم وساق إسهام اللجنة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في حين يصير الإطار الاستراتيجي الوطني للعمل بمثابة نموذج مثالي في منطقة غرب أفريقيا الفرعية لمعالجة البعد الجنساني لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    186. In focus area 5, UNICEF convened a range of policy discussions on gender issues, and supported the mainstreaming of gender into national development and sector plans, making this a relatively strong area of performance. UN 186 - وفي مجال التركيز 5، نظمت اليونيسيف مجموعة مناقشات في مجال السياسة العامة بشأن المسائل الجنسانية، ودعمت تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطط الإنمائية والخطط القطاعية الوطنية، مما جعل هذا المجال مجال أداء جيد نسبياً.
    (a) (i) Increased number of effective measures taken by national mechanisms, with ESCWA assistance, to promote the mainstreaming of gender into national policies, plans and programmes UN (أ) ' 1` زيادة عدد التدابير الفعالة التي تتخذها الآليات الوطنية، بمساعدة من الإسكوا، لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والخطط والبرامج الوطنية
    39. With a view to the continued mainstreaming of gender into all of its activities as part of its overall mandate, and in order to implement Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security, the Mission will support the Government of Liberia in integrating gender issues in the security sector's policy development and training. UN 39 - وسعيا إلى مواصلة تعميم الاعتبارات الجنسانية في جميع أنشطة البعثة كجزء من ولايتها العامة، ومن أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، ستقدم البعثة الدعم إلى حكومة ليبريا لدمج القضايا الجنسانية في عملية وضع السياسات والتدريب في قطاع الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more