"mainstreaming of human rights in" - Translation from English to Arabic

    • إدماج حقوق الإنسان في
        
    • تعميم مراعاة حقوق الإنسان في
        
    • تعميم حقوق الإنسان في
        
    • تعميم منظور حقوق الإنسان في
        
    • بإدراج حقوق الإنسان في الأنشطة
        
    • بتعميم مراعاة حقوق الإنسان في
        
    • لإدماج حقوق الإنسان في
        
    • وبدمج حقوق الإنسان في
        
    • بدمج حقوق الإنسان في
        
    • إدماج حقوق اﻹنسان في اﻷنشطة
        
    • تعميم مراعاة منظور حقوق الإنسان في
        
    9. In addition to the mainstreaming of human rights in institutional efforts, the mainstreaming of ideas should also be facilitated. UN 9- وبالإضافة إلى إدماج حقوق الإنسان في صلب الجهود المؤسسية، ينبغي أيضاً تيسير إدماج الأفكار في هذه الجهود.
    She asked the High Commissioner to clarify how she intended to promote the mainstreaming of human rights in United Nations activities and how States could help her in that task. UN ومن الحري بالمفوضة السامية أن تحدد كيفية توخيها لمسألة تحسين إدماج حقوق الإنسان في أعمال الأمم المتحدة، فضلا عن أسلوب قيام الدول بمساعدتها في هذه المهمة.
    The Office also directly supports the mainstreaming of human rights in the vision, strategic planning and programming of the African Union as well as in its institutional transformation. UN ويدعم المكتب أيضا بصورة مباشرة عملية تعميم مراعاة حقوق الإنسان في رؤية الاتحاد الأفريقي وخططه وبرامجه الاستراتيجية، إضافة إلى مراعاتها في سياق عملية تحوله المؤسسي.
    It hailed the mainstreaming of human rights in educational curricula and encouraged Jordan to increase its gender equality efforts. UN وحيت تعميم مراعاة حقوق الإنسان في المناهج التعليمية وشجعت الأردن على زيادة جهوده للمساواة بين الجنسين.
    It would incorporate within the Council's mandate the mainstreaming of human rights in the United Nations system and the prevention of human rights violations. UN ومن شأن مشروع القرار أن يدرج في ولاية المجلس تعميم حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة ومنع انتهاكات حقوق الإنسان.
    OHCHR continues to contribute actively to the mainstreaming of human rights in humanitarian programming, mainly through the protection cluster, which it is coleading, and the work on the protection capacity programme. UN وتواصل المفوضية المساهمة الفعالة في تعميم منظور حقوق الإنسان في برامج المساعدة الإنسانية، وهو ما يتم أساسا من خلال مجموعة الحماية التي تشترك المفوضية في قيادتها، والعمل المتعلق ببرنامج القدرة على الحماية.
    Furthermore, I will continue to pursue mainstreaming of human rights in the work of the United Nations agencies which are active in LDCs, particularly through the United Nations Development Assistance Framework/Common Country Assessment process. UN وبالإضافة إلى ذلك، سأواصل السعي إلى إدماج حقوق الإنسان في عمل وكالات الأمم المتحدة التي لها أنشطة في أقل البلدان نموا، وبخاصة من خلال إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية/التقييم القطري المشترك.
    Through its regional office in Addis Ababa, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is providing support to the African Union to facilitate the mainstreaming of human rights in all its activities and programmes in the area of peace and security. UN وتقدم مفوضية حقوق الإنسان من خلال مكتبها الإقليمي في أديس أبابا الدعم للاتحاد الأفريقي لتسهيل إدماج حقوق الإنسان في صلب جميع أنشطته وبرامجه المنفذة في مجال السلم والأمن.
    Moreover, further mainstreaming of human rights in the United Nations system is required, as there is often reluctance by some agencies to incorporate the human rights approach, erroneously perceived as " politicizing " their work. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى زيادة إدماج حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة، لا سيما أن بعض الوكالات لا تزال تمتنع عن مراعاة نهج حقوق الإنسان، لأنها تعتبر خطأً أن ذلك يشكل " تسييساً " لعملها.
    The Cambodian Human Rights Committee, the Human Rights and Reception of Complaints Committees of the Senate and the National Assembly, as well as human rights NGOs and the international community should play an important role in advocating the mainstreaming of human rights in all governmental plans. UN ويجب على اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان، واللجنتين المعنيتين بحقوق الإنسان وبتلقي الشكاوى في مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية وعلى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان والمجتمع الدولي أن تقوم بدور هام في الدعوة إلى إدماج حقوق الإنسان في كافة الخطط الحكومية.
    37. Under the Programme for Reform, OHCHR was mandated to facilitate the mainstreaming of human rights in United Nations development activities. UN 37- وأنيطت، بموجب برنامج الإصلاح، بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ولاية تسهيل إدماج حقوق الإنسان في صلب الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة.
    48. The mainstreaming of human rights in the work of the United Nations system at the country level remains a priority for OHCHR. UN 48- يظل تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عمل منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري أمراً ذا أولوية بالنسبة إلى المفوضية.
    This collaboration would also facilitate the mainstreaming of human rights in the work of these organizations, and result in better coordination and response to human rights violations related to the movement and dumping of hazardous products and wastes. UN وسييسر هذا التعاون أيضاً سبل تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عمل هذه المنظمات، وسيؤدي إلى قيام تنسيق أفضل وإلى تعزيز التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بنقل وإلقاء المنتجات والنفايات الخطرة.
    I intend to further the mainstreaming of human rights in the policies and practices of the United Nations system, while enhancing the support to the resident coordinator system, the United Nations country teams and to United Nations peace missions. UN وقد عزمت على المضي قُدُما في تعميم مراعاة حقوق الإنسان في سياسات وممارسات منظومة الأمم المتحدة، مع تعزيز الدعم المقدم لنظام المنسقين المقيمين، ولأفرقة الأمم المتحدة القطرية، ولبعثات الأمم المتحدة للسلام.
    The mainstreaming of human rights in the entire United Nations system has yet to be achieved. UN فلم يتحقق بعد تعميم حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    One way to mark the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in 2008, would be by further mainstreaming of human rights in the work of the Organization, especially at the operational level, without creating new conditionalities for development assistance. UN وتتمثّل إحدى طرق الاحتفال بالذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 2008 في الاستمرار في تعميم حقوق الإنسان في أعمال المنظمة، وخاصة على الصعيد التنفيذي، بدون وضع مشروطيات جديدة على المساعدة الإنمائية.
    27. It was pointed out that the United Nations Development Group Human Rights Mechanism was established in 2009 at the request of the Secretary-General in order to institutionalize the mainstreaming of human rights in the development work of the United Nations. UN 27- وأشير إلى أن آلية حقوق الإنسان بمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قد أنشئت في عام 2009 بناء على طلب الأمين العام بغية ترسيخ تعميم منظور حقوق الإنسان في العمل الإنمائي للأمم المتحدة.
    (g) Regarding mainstreaming of human rights in the WTO, World Intellectual Property Organization (WIPO) and international financial institutions through any follow-up mechanism, it would be more useful to help those organizations to internalize human rights concerns than impose it on them; UN (ز) وفيما يتعلق بإدراج حقوق الإنسان في الأنشطة الرئيسية لمنظمة التجارة العالمية وللمنظمة العالمية للملكية الفكرية و للمؤسسات المالية الدولية عن طريق آلية ما من آليات المتابعة، سيكون من الأوفق مساعدة هذه المنظمات على استيعاب شواغل حقوق الإنسان داخلها عوضاً عن فرضها عليها؛
    Sweden is committed to the mainstreaming of human rights in practice, ensuring human rights are observed and integrated into all aspects of Swedish society. UN إن السويد ملتزمة بتعميم مراعاة حقوق الإنسان في الممارسة العملية، وتأمين الالتزام بحقوق الإنسان وإدماجها في جميع جوانب المجتمع السويدي.
    7. The Committee notes with appreciation the State party's policy of mainstreaming of human rights in its development cooperation programmes. UN 7- وتلاحظ اللجنة مع التقدير السياسة التي تنتهجها الدولة الطرف لإدماج حقوق الإنسان في برامج تعاونها الإنمائي.
    2. Welcomes the creation of the new Ministry of Human Rights and Civil Liberties and the mainstreaming of human rights in the reform of the security sector; UN 2- يرحب بإنشاء وزارة جديدة لحقوق الإنسان والحريات العامة وبدمج حقوق الإنسان في إصلاح قطاع الأمن؛
    2. Welcomes the existence of the new Ministry of Human Rights and Civil Liberties and its constructive work and the mainstreaming of human rights in the reform of the security sector; UN 2- يرحب بإنشاء وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة وبإجراءاتها الإيجابية كما يرحب بدمج حقوق الإنسان في إصلاح قطاع الأمن؛
    36. OHCHR is an active participant in the work of the United Nations Development Group one of whose priorities is the mainstreaming of human rights in the development activities and programmes of the United Nations system. UN ٣٦ - والمفوضية هي مشترك فعلي في أعمال المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة والتي من أولوياتها إدماج حقوق اﻹنسان في اﻷنشطة والبرامج اﻹنمائية الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    The Special Rapporteur notes with great interest the discussion and dialogue his predecessor engaged in with the World Bank to encourage the mainstreaming of human rights in the World Bank's policies. UN ويلاحظ المقرر الخاص باهتمام بالغ المناقشة والحوار اللذين أقامتهما سابقته مع البنك الدولي لتشجيع تعميم مراعاة منظور حقوق الإنسان في سياسات البنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more