The establishment of the proposed positions will enable the provision of support and the monitoring of the mainstreaming of the gender dimension into development programmes in the regions. | UN | وسيمَكِّن إنشاء الوظائف المقترحة من توفير الدعم ورصد تعميم مراعاة البعد الجنساني في برامج التنمية بالأقاليم. |
Activities to promote the mainstreaming of the gender perspective in policies of the Autonomous Communities. | UN | :: أنشطة لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
In addition, the adoption of the Declaration should encourage the mainstreaming of the rights of indigenous peoples into the activities of international and national human rights NGOs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن يشجع اعتماد الإعلان على تعميم مراعاة حقوق الشعوب الأصلية في أنشطة المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية المختصة بحقوق الإنسان. |
To accelerate the mainstreaming of the Programme of Action, further support from the United Nations system is needed, including at the national level. | UN | ومن أجل تسريع تعميم برنامج العمل، يلزم تقديم مزيد من الدعم من منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك على الصعيد الوطني. |
mainstreaming of the fundamental human rights of internally displaced persons into all relevant parts of the United Nations system | UN | جيم - تعميم مراعاة الحقوق الأساسية للمشردين داخلياً في أنشطة جميع الكيانات المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
mainstreaming of the three dimensions of sustainable development throughout the United Nations system | UN | تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في منظومة الأمم المتحدة |
However, more entities should take decisions towards the mainstreaming of the Istanbul Programme and integrate its provisions into their work programmes. | UN | بيد أن مزيدا من الكيانات ينبغي لها أن تتخذ قرارات بشأن تعميم مراعاة برنامج اسطنبول وأن تدمج أحكامه في برامج عملها. |
mainstreaming of the three dimensions of sustainable development throughout the United Nations system | UN | تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في منظومة الأمم المتحدة |
The mainstreaming of the strategy in all cooperation programmes will build on the lessons learned, the tools developed and the capacities built in this first group of countries. | UN | وسوف يستند تعميم مراعاة هذه الاستراتيجية في جميع برامج التعاون إلى الدروس المستفادة والأدوات التي طُورت والقدرات التي بُنيت في هذه المجموعة الأولى من البلدان. |
Norway would promote the mainstreaming of the gender perspective in the outcomes of the Rio Conference. | UN | واختتمت كلمتها بقولها إن النرويج ستشجع تعميم مراعاة المنظور الجنساني في نتائج مؤتمر ريو. |
In 2010 the fund was structured as a Programme to Strengthen mainstreaming of the Gender Perspective, subject to operating rules. | UN | وفي عام 2010 تحول الصندوق إلى برنامج دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني وأصبح خاضعا لقواعد التشغيل. |
mainstreaming of the children and armed conflict agenda | UN | تعميم مراعاة خطة العمل المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح |
Although no specific reference is made to sustainable development, the initiative can be expected to be conducive to the mainstreaming of the three dimensions in the work of the United Nations system at the country and regional levels. | UN | ورغم عدم الإشارة بشكل خاص إلى التنمية المستدامة، من المتوقع أن تفضي المبادرة إلى تعميم مراعاة الأبعاد الثلاثة في عمل منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين القطري والإقليمي. |
Special attention was paid to the question of how to support the mainstreaming of the Programme of Action into the work of the parliaments of least developed countries and development partner countries. | UN | وأُولي اهتمام خاص لمسألة سبل دعم تعميم مراعاة برنامج العمل في أعمال برلمانات أقل البلدان نموا والبلدان الشريكة في التنمية. |
Report of the Secretary-General on progress in the further mainstreaming of the three dimensions of sustainable development throughout the United Nations system | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في مواصلة تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في منظومة الأمم المتحدة بأسرها |
" 12. Takes note of the report of the Secretary-General on mainstreaming of the three dimensions of sustainable development throughout the United Nations system; | UN | " 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في منظومة الأمم المتحدة؛ |
78. His Government supported the mainstreaming of the rule of law into the post-2015 development agenda, which would promote the prosperity of the region and the world. | UN | 78 - وتساند حكومته تعميم مراعاة سيادة القانون في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وهذا يدعم رخاء المنطقة والعالم. |
Wider recognition of least developed country status, including by international financial institutions, would also stimulate and facilitate better mainstreaming of the Programme of Action. | UN | والاعتراف بوضع أقل البلدان نموا اعترافا أوسع نطاقا، بما في ذلك من قِبل المؤسسات المالية الدولية، مآله أن يحفز وييسر أيضا تحسين عملية تعميم برنامج العمل. |
The Government's main strategy for achieving gender equality was the mainstreaming of the gender perspective in all spheres of politics and public administration. | UN | ٦ - والاستراتيجيـة الرئيسية للحكومة لتحقيـق المساواة بين الجنسين هـي إدخـال منظور الجنسين فـي التيار الرئيسي في جميع مجالات السياسة واﻹدارة العامة. |
The outcome would need to be adapted and structured to fit regional specificities, as sustainable development and green economy require mainstreaming of the environment into other sectors, such as macroeconomy, trade, the social sector, transport and agriculture, and the adoption of a transformative approach that cuts across all sectors. | UN | ولا بد من تكييف الوثيقة الختامية وتنظيمها بحيث تتناسب والخصوصيات الإقليمية، ذلك أن التنمية المستدامة والاقتصاد الأخضر يستلزمان إدماج الشأن البيئي في القطاعات الأخرى، مثل الاقتصاد الكلي والتجارة والقطاع الاجتماعي، والنقل والزراعة، واعتماد نهج تحويلي يشمل جميع القطاعات. |
(b) Approve the approach, effective January 2005, for resource allocation contained in the present report (DP/FPA/2005/6), including the mainstreaming of the countries with economies in transition, synchronizing the resource allocation system cycle with the MYFF cycle, and amending the indicators and their threshold levels towards meeting the goals of the ICPD, ICPD+5 targets and the MDGs; | UN | (ب) يوافق على نهج تخصيص الموارد الذي يتضمنه هذا التقرير (DP/FPA/2005/6)، اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2005، بما في ذلك إدراج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ومُزامنة دورة نظام تخصيص الموارد مع دورة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، وتعديل المؤشرات ومستوياتها الدنيا لكي تتفق وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5، والأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Peru also expressed satisfaction at the systematic mainstreaming of the gender perspective in peacekeeping operations and at the inclusion of women as leaders in conflict resolution. | UN | كما أعرب عن ارتياح بيرو لمراعاة تعميم المنظور الجنساني بصورة منهجية في عمليات حفظ السلام وإشراك المرأة في الأدوار القيادية لحل المنازعات. |
However, the mainstreaming of the gender perspective goes beyond the targeted programmes for the advancement of women and beyond gender balance in the Secretariat. | UN | بيد أن دمج المنظور المتعلق بنوع الجنس يتجاوز نطاق البرامج المستهدفة للنهوض بالمرأة كما يتجاوز نطاق تحقيق التوازن بين الجنسين في اﻷمانة العامة. |
mainstreaming of the Global Programme of Action. | UN | دمج برنامج العمل العالمي في الأنشطة الرئيسية |