"maintain a dialogue with" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة الحوار مع
        
    • حوارا مع
        
    • اللجنة وإجراء حوار معها
        
    • إقامة حوار مستمر مع
        
    She reiterated her desire to maintain a dialogue with the Committee and to give it all the support it might need. UN وكررت من جديد عزمها على مواصلة الحوار مع اللجنة وتزويدها بالدعم الذي تكون في حاجة إليه.
    The mediation process should be entrusted to an international personality with recognized authority and the ability to maintain a dialogue with both sides. UN وينبغي أن تُعهد عملية الوساطة إلى شخصية دولية يُعترف لها بالسلطة والقدرة على مواصلة الحوار مع كلا الطرفين.
    Two speakers expressed concern regarding the presentation of inaccurate information in the report and called on the Board to ensure that its annual report took into consideration information primarily provided by Governments and to maintain a dialogue with Governments. UN وأعرب متكلّمان عن شواغل بشأن عرض معلومات غير دقيقة في التقرير، ودعيا الهيئة إلى الحرص في تقريرها السنوي على مراعاة المعلومات التي تقدمها الحكومات في المقام الأول وإلى مواصلة الحوار مع الحكومات.
    In order to foster coherence among international efforts, the United Nations will work with the World Bank and maintain a dialogue with interested Member States. UN ومن أجل تعزيز الاتساق بين الجهود الدولية، ستعمل الأمم المتحدة مع البنك الدولي وتجري حوارا مع الدول الأعضاء المهتمة بالأمر.
    The unwillingness of the Government of Mali to cooperate and to maintain a dialogue with the Committee makes it difficult for the latter to discharge its functions under the Convention effectively. UN وعدم استعداد حكومة مالي للتعاون مع اللجنة وإجراء حوار معها يجعل من المتعذر على اللجنة أن تؤدي على نحو فعال المهام المنوطة بها بموجب الاتفاقية.
    The Special Committee has, throughout its existence, sought to maintain a dialogue with the administering Powers. UN وتسعى اللجنة، طيلة تاريخها، إلى إقامة حوار مستمر مع الدول القائمة بالإدارة.
    The Special Rapporteur's current mandate was to maintain a dialogue with the State party, to take NGO contributions into account and to draw appropriate conclusions. UN وتتمثل الولاية الحالية للمقرر الخاص في مواصلة الحوار مع الدولة الطرف ومراعاة مساهمات المنظمة غير الحكومية واستخلاص الاستنتاجات المناسبة.
    The Committee commends the State Party on its willingness and readiness to maintain a dialogue with the Committee through submission of its report and expresses its appreciation to the State Party's delegation for the wealth of additional information that it provided to the Committee orally. UN ٤٦١ - تثني اللجنة على الدولة الطرف لرغبتها واستعدادها بشأن مواصلة الحوار مع اللجنة من خلال تقديم تقريرها، وتعرب عن تقديرها لوفد الدولة الطرف للمعلومات اﻹضافية الزاخرة التي وفرها للجنة شفويا.
    That office, headed by his Acting Special Representative and staffed by a small number of political officers, would maintain a dialogue with the parties and the two neighbouring countries and facilitate any other efforts that could help set the parties on a course towards an agreed formula for the resolution of their differences. UN والمقصود بذلك المكتب، الذي سيرأسه الممثل الخاص بالنيابة وسيزود بعدد صغير من الموظفين السياسيين، هو مواصلة الحوار مع الطرفين والبلدين المجاورين، وتيسير أي جهود أخرى يمكن أن تساعد في وضع الطرفين على مسار يؤدي بهما إلى الاتفاق على صيغة لحل خلافاتهما.
    14. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) stated that it continues to collaborate in the provision of assistance to third States affected by sanctions, and to maintain a dialogue with all countries to which resolution 51/208 applies. UN ١٤ - وذكرت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة أنها مستمرة في التعاون في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات، وفي مواصلة الحوار مع جميع البلدان التي ينطبق عليها القرار ٥١/٢٠٨.
    72. Mr. Fowler (Canada) said that his country had a special responsibility to maintain a dialogue with the refugees: in May 1997 it had led an international mission to the Palestinian refugee camps in Lebanon. UN ٧٢ - السيد فاولر )كندا(: قال إن بلده يتحمل مسؤولية خاصة في مواصلة الحوار مع اللاجئين: ففي أيار/ مايو ١٩٩٧ قاد بلده بعثة دولية إلى مخيمات الفلسطينيين في لبنان.
    The Committee requested that Bahrain permit integrationist multiracial organizations and movements and create an enabling environment for them, and encouraged it to maintain a dialogue with all civil society organizations, including those critical of its policies. UN وطلبت اللجنة إلى البحرين أن تسمح بوجود منظمات وحركات اندماجية متعددة الأعراق وأن تهيئ بيئة تمكينية لها، وتشجعها كذلك على مواصلة الحوار مع جميع منظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات التي تنتقد سياساتها().
    22 December 2011: Letter from the Committee to the Office of Legal Affairs (Ms. O'Brien) requesting advice on the general status of Kosovo and on the strategy to adopt in the future to maintain a dialogue with Kosovo. UN 22 كانون الأول/ديسمبر 2011: وجّهت اللجنة رسالة إلى مكتب الشؤون القانونية (السيدة أوبرين) لطلب المشورة بخصوص الوضع العام لكوسوفو والاستراتيجية الواجب اتباعها في المستقبل من أجل مواصلة الحوار مع كوسوفو.
    22 December 2011: Letter from the Committee to the Office of Legal Affairs (Ms. O'Brien) requesting advice on the general status of Kosovo and on the strategy to adopt in the future to maintain a dialogue with Kosovo. UN 22 كانون الأول/ديسمبر 2011: وجّهت اللجنة رسالة إلى مكتب الشؤون القانونية (السيدة أوبرين) طلباً للمشورة بخصوص الوضع العام لكوسوفو والاستراتيجية الواجب اتباعها في المستقبل من أجل مواصلة الحوار مع كوسوفو.
    22 December 2011: Letter from the Committee to the Office of Legal Affairs (Ms. O'Brien) requesting advice on the general status of Kosovo and on the strategy to adopt in the future to maintain a dialogue with Kosovo. UN 22 كانون الأول/ديسمبر 2011: وجّهت اللجنة رسالة إلى مكتب الشؤون القانونية (السيدة أوبرين) لطلب المشورة بخصوص الوضع العام لكوسوفو والاستراتيجية الواجب اتباعها في المستقبل من أجل مواصلة الحوار مع كوسوفو.
    22 December 2011: Letter from the Committee to the Office of Legal Affairs (Ms. O'Brien) requesting advice on the general status of Kosovo and on the strategy to adopt in the future to maintain a dialogue with Kosovo. UN 22 كانون الأول/ديسمبر 2011: وجّهت اللجنة رسالة إلى مكتب الشؤون القانونية (السيدة أوبرين) طلباً للمشورة بخصوص الوضع العام لكوسوفو والاستراتيجية الواجب اتباعها في المستقبل من أجل مواصلة الحوار مع كوسوفو.
    The secretariat, on behalf of the Board, will maintain a dialogue with Governments on their treaty compliance and will ensure wide dissemination of the Board’s findings and annual reports to gain the necessary political support for treaty implementation. UN وستجري اﻷمانة بالنيابة عن الهيئة، حوارا مع الحكومات بشأن الامتثال للمعاهدة وستتكفل بتعميم النتائج التي تتوصل إليها الهيئة وتقاريرها السنوية على نطاق واسع لاكتساب التأييد السياسي اللازم لتنفيذ المعاهدة.
    The secretariat, on behalf of the Board, will maintain a dialogue with Governments on their treaty compliance and will ensure wide dissemination of the Board's findings and annual reports to gain the necessary political support for treaty implementation. UN وستجري اﻷمانة بالنيابة عن الهيئة، حوارا مع الحكومات بشأن الامتثال للمعاهدة وستتكفل بتعميم النتائج التي تتوصل إليها الهيئة وتقاريرها السنوية على نطاق واسع لاكتساب التأييد السياسي اللازم لتنفيذ المعاهدة.
    The Operation will contribute to the implementation of Security Council resolutions on children in armed conflict and maintain a dialogue with the armed forces and armed groups aimed at securing commitments to implement plans to end the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children. UN وستسهم العملية المختلطة في تنفيذ القرارات الصادرة عن مجلس الأمن بشأن موضوع الأطفال في النزاع المسلح وستقيم حوارا مع القوات المسلحة والجماعات المسلحة بهدف كفالة الالتزام بتنفيذ خطط لوضع حد لتجنيد واستخدام الجنود الأطفال والانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة ضد الأطفال.
    The unwillingness of the Government of Mali to cooperate and to maintain a dialogue with the Committee makes it difficult for the latter to discharge its functions under the Convention effectively. UN وعدم استعداد حكومة مالي للتعاون مع اللجنة وإجراء حوار معها يجعل من المتعذر على اللجنة أن تؤدي على نحو فعال المهام المنوطة بها بموجب الاتفاقية.
    NGOs, civil society and the private sector were urged to create and maintain a dialogue with government in order to share experiences and generate innovative ways for sustainable development. UN وحثت المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص على إقامة حوار مستمر مع الحكومة، حتى يمكن اقتسام التجارب وإيجاد طرق مبتكرة للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more